Пламя и тьма (ЛП) - Фанетти Сьюзен Страница 12

Тут можно читать бесплатно Пламя и тьма (ЛП) - Фанетти Сьюзен. Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пламя и тьма (ЛП) - Фанетти Сьюзен читать онлайн бесплатно

Пламя и тьма (ЛП) - Фанетти Сьюзен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фанетти Сьюзен

Потому что Мэдрон больше всего на свете стремился сохранить вид: три горные цепи охватывали горизонт в трех направлениях. И в ясный день можно было бы встать в любом месте города и ощутить, что рай в пределах досягаемости.

Вследствие странных различий в социальном развитии нескольких городов, граничащих с Мэдрон, их даже и близко нельзя было сравнивать. Можно было пересечь улицу, которая служила границей города, тем самым оставив аккуратный, благоустроенный район и оказаться на страдающем от засухи пустыре.

«Убийцы-Ацтеки» базировались в одном из таких районов. Когда Коннор, Шерлок и Диас мчали, расположившись вокруг небольшого внедорожника Пилар, они пересекли Калаверас Роуд и проехали примерно около четырех разных классов налогоплательщиков. Вид на горизонт был тем же и таким же близким, хотя дороги здесь не были спроектированы так тщательно, чтобы получить от вида максимальную выгоду. Здания были возведены с небрежным вниманием, и заботились о них соответственно.

Бар «Хай Лайф» разместился в одноэтажном здании в конце преимущественно заброшенного квартала. Здесь находилась пекарня, прачечная и мастерская по ремонту электроники, но остальные витрины пустовали. Главным фактором отсутствия жизни сам по себе являлся бар, и Коннор понимал почему. Это был не тот бар, на который можно было натолкнутся случайно. Его не было ни в чьём путеводителе по барам. Он не привлекал тех людей, которые смогли бы поддержать жизнь в районе. Хотя место якобы вело бизнес как бар, на самом деле, это была основная база обитания «Ацтеков», и каждый, кто там пил, являлся их другом. А все остальные держались от него подальше.

У «Банды» не было претензий к «Ацтекам»… пока… но также у них не было и рабочих взаимоотношений. Они держались подальше друг от друга, позволяя Калаверас Роуд служить своего рода зоной отчуждения. «Ацтеки» имели дело с наркотиками, но эти наркотики поступали из другого источника, который имел устойчивое перемирие с Ла Зоррой.

Когда Пилар и «Банда» припарковались через дорогу от «Хай лайф», Коннор понимал, что они собираются сделать, и если дело пойдет плохо, то из-за этого возникнет куча проблем. Вражда с «Ацтеками, если всё пойдёт не так, как надо, нарушит перемирие между двумя наркокартелями, и может означать открытую войну в двух странах.

И всё из-за того, что Коннор вдруг ощутит приступ благородства.

Ну не совсем правда — не только он сам. Это было тем, что МК делали и из-за чего их уважали в Мэдрон, и из-за чего люди смотрели сквозь пальцы на некоторые их менее привлекательные дела — «Банда» помогала везде, где могла. Пилар пришла с просьбой, и клуб был связан обязательством. Тем не менее, скорей всего этот субботний день стал гораздо более захватывающим, чем ожидал Коннор.

Когда они собрались на тротуаре, Пилар кивнула Диазу.

— А ты что говорящая смуглая рожа, чтобы изъяснятся с мексиканскими раздолбаями? — спросила она у него.

Коннор оскорбился и открыл рот, чтобы высказаться и указать, что сука, просящая о такого рода помощи, должна, бл*дь, попытаться проявить хотя бы немного вежливости, но Диаз усмехнулся и ответил:

— Не со всем так. Я сам вызвался. Но это правда, что вот эти придурки не говорят по-испански.

Коннор и Шерлок оба показали ему средний палец.

Пилар глумливо фыркнула.

— Там все говорят по-английски. Они ведь не только вылезли из грузовика.

— Ага, — ответил Диас. — Но было бы хорошо понимать любые разговоры, понимаешь?

— Ага, это правда. Но я говорю по-испански. — Она взглянула на Коннора, который все ещё боролся с всплеском раздражения. Когда он не ответил на её комментарий, она фыркнула и добавила: — Ну… что дальше?

Он посмотрел на своих братьев, а затем через дорогу в сторону входа в бар. В наступающих сумерках светился высокий неоновый знак: бокал мартини и мигающей оливкой. Этот район не имел ограничений по высоте своих торговых вывесок.

— Мы входим и вежливо спрашиваем. С этого и начнём. — Он взглянул на Пилар, которая убирала свою гриву в пышный хвостик на затылке. — А ты держись позади нас. Усекла?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Она покачала головой.

— Я думала, что иду с вами, потому что нужна для того, чтобы поговорить с Хьюго.

Он ненавидел объяснять очевидное. Вздохнув, он ответил:

— Ты нужна нам там. Но ты не вооружена и ты — женщина. У этих парней плохая репутация по отношению к женщинам. Так что держись позади нас. Мы твоё прикрытие. Поняла?

Не ответив, она развернулась обратно к своей «Хонде», нажала на кнопку брелока, чтобы разблокировать двери. А затем она открыла пассажирскую дверь и нырнула внутрь. Когда она вернулась, то засовывала пистолет сзади за пояс своих джинсов.

— Теперь я вооружена.

Коннор потянулся и выхватил её пистолет. Когда она попыталась вернуть его, он оттолкнул Пилар.

— Ни за что, киска. Последнее, что нам нужно, это развязать драму, размахивая этой штукой. Я даже не знаю, умеешь ли ты стрелять.

— Умею. И хороша в этом.

— Тогда как-нибудь ты сможешь продемонстрировать мне это. Но не сейчас. — Он засунул пистолет за свой собственный пояс.

Когда она снова стала наступать на него, Шерлок перехватил её и удержал на месте.

— Он прав, милая. Мы не можем добавить ещё больше переменных в это уравнение.

Освободившись от Шерлока, она взглянула на Коннора и открыла рот, чтобы что-то сказать, что, как он понял, так или иначе вызовет у него раздражение. Он схватил рукой её за подбородок и накрыл рот.

— Я понимаю, что ты вся такая наполнена девичьей силой и дерьмом, но ты хотела нашей помощи, поэтому будешь поступать по-нашему. Поняла?

На этот раз она ответила на вопрос не очень убедительным кивком.

— Я хочу услышать, как ты это произносишь, киска.

— Поняла. И не называй меня киской.

— Тебе следует поучиться благодарности, киска.

Она соизволила принять сконфуженный вид.

— Прости. Ты прав. Я просто...

Она не закончила, но ей и не нужно было.

— Я понимаю. Посмотрим, сможем ли мы это сделать. Наша цель — тихо вывести твоего брата. Если он захочет остаться, ты хочешь, чтобы мы заставили его оттуда уйти?

— Нет, если он захочет остаться, тогда это его выбор. Мне просто нужно убедиться, что он в порядке.

— Хорошо. Если он захочет уйти, но они не захотят этого, тогда мы сделаем всё, что в наших силах. Но это будет охренительно грязно… и поэтому ты будешь держаться позади нас. Поняла?

Она кивнула.

— Ага, поняла. Я буду.

— Следовало надеть бронежилеты, — пробормотал Шерлок.

— И вот мы такие входим в бронежилетах, и они тут же понимают, что мы ожидаем неприятностей… так что это было бы именно тем, что мы бы получили. А так мы попытаемся выбраться оттуда без пальбы. — Он снова посмотрел через улицу, отщелкивая кнопку на кобуре. — Ладно, давайте сделаем это.

Они пересекли улицу. Коннор был первым кто вошёл через дверь, чувствуя вес своего «Глока» возле рёбер. Диаз зашёл вслед за ним. Затем Пилар, а потом уже Шерлок, прикрывая тыл.

Коннор обхватил взглядом всё место, быстро приспособившись к более тёмному пространству. Освещение было скудным, что было типичным для такого бара.

Хип-хоп гремел из музыкального автомата возле двери, перед ним в одиночестве танцевала девушка. Двое мужчин сидели за барной стойкой. Один парень стоял за ней, прекратив вытирать поверхность. Ещё двое мужчин играли в пул справа. В заднем углу, за большим круглым столом разместились пятеро мужчин. Кроме них ещё три женщины… две из которых передавались по кругу и лапались всеми. А одна женщина устроилась на коленях мужчины, сидящего лицом к комнате.

У всех десятерых были отличительные знаки «Ацтеков». И очевидно, что Хьюго не было. Коннор оглянулся через плечо и задал Пилар молчаливый вопрос, чтобы убедиться. Она покачала головой и незаметно пожала плечами.

Ладно, бл*дь. Если Хьюго здесь не было, то они пришли без веской причины. Человек в углу был их лидером, его звали Рауль Эспозито. Когда «Банда» прошла вперёд по комнате, все мужики двинулись им на встречу, окружая их. И только Эспозито остался сидеть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.