Рой Мерсон - Соблазн греха Страница 3

Тут можно читать бесплатно Рой Мерсон - Соблазн греха. Жанр: Любовные романы / Эротика, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Рой Мерсон - Соблазн греха читать онлайн бесплатно

Рой Мерсон - Соблазн греха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рой Мерсон

Теперь он сжал ее за плечи обеими руками:

– Моей жены нет дома, и Стива нет дома. Вот я и предлагаю…

– А я предлагаю тебе немедленно уйти из этого дома! – твердо сказала Джин, отведя его руки.

– Подожди, Джин, неужто я такая ужасная скотина, что со мной нельзя немного позабавиться?

– Денни, ты пьян. Тебе лучше уйти. Если не сделаешь этого, я позвоню за помощью.

Внезапно Осгуд озверел. Раньше, чем у Джин успела опомниться, он сорвал с нее пояс и распахнул халат, потом содрал и его. Тщетно она пыталась вырваться из его рук.

– Так-то лучше, – сказал он, – много лучше.

Осгуд был слишком силен для нее. Одна его рука стиснула обнаженную грудь, вторая шарила по всему челу. Над ухом она ощущала его тяжелое дыхание.

– У нас с тобой может хорошо получиться, – бормотал он. – Стив все время в разъездах, а одного мужчины для такой женщины, как ты, недостаточно…

Он завалил ее спиной на кровать, прижался горячим ртом к губам, одной рукой по-прежнему тискал грудь. «Стив, – в отчаянии звала она мужа, – Стив!»

Меж тем Осгуд, по-прежнему прижимая ее к кровати, уже пытался безуспешно избавиться от своей одежды.

Внезапно Джин ослабла и прекратила сопротивление. Ее губы стали возвращать поцелуи, она почувствовала, что давление его тяжелого тела уменьшилось. Он поднял голову и ухмыльнулся:

– Так-то лучше, много лучше.

– Да, – сказала она прерывистым голосом, – сними одежду, быстро.

Денни встал и, явно красуясь перед ней своей мускулатурой, стал стягивать с себя спортивную рубашку с короткими рукавами. Это была та самая пауза, что и требовалась Джин. Она ударила ногой – резко и внезапно. Точно в цель – высоким каблуком домашней туфли.

Затем мгновенно спрыгнула с кровати, надела халат и надежно подпоясалась. В следующую секунду она была уже в холле и сжимала в руке телефонную трубку.

– А теперь, – приказала Джин, – убирайся отсюда.

Осгуд стоял растерянный, все еще не понимая, что, собственно, произошло. Она набрала номер.

– Я звоню в полицию, или ты убираешься, или я зову на помощь.

В трубке послышались гудки, затем мужской голос:

– Полицейский участок, сержант Бронислоу. Денни смотрел на нее невидящим взглядом.

– Ладно, – прошептал он наконец, – я ухожу.

Он пересек холл и захлопнул за собой входную дверь.

Глава 2

Четверо нервничающих мужчин ожидали прибытия женщин. До их прибытия они успели пропустить еще по стаканчику. Наконец девушки появились. Все четверо с модными прическами, в более чем смелых платьях. Мужчины незамедлительно с восторгом уставились в их глубокие декольте.

Две девушки были блондинками с замысловато убранными волосами, большими голубыми глазами и алыми, чувственными ртами. Звали их Марги и Лаура. Они вполне могли бы быть сестрами, на чем, кстати, и сами настаивали.

Третья была брюнеткой с длинными, блестящими волосами. У нее были слегка раскосые, цвета морской зелени глаза, крупный жадный рот и высокие скулы. Груди – больше, чем у Марги и Лауры. Зеленое платье выгодно подчеркивало прочие достоинства ее тела. Звали девушку Карлой.

Четвертая женщина также обладала струящимися черными волосами, на бледном лице выделялись густо подведенные глаза. Белое шелковое платье словно обтекало длинноногую фигуру манекенщицы. Оценивающим взглядом она пробежала по мужчинам и, остановив свой выбор на Стиве, призывно улыбнулась ему.

– Заходите, девушки, – оживленно пригласил Десмонд, – и давайте для начала примем по коктейлю.

– Отлично, – ответила за всех Карла, которая, похоже, была спикером группы. – Однако прежде чем мы приступим, – и она, выразительно вытянув правую руку, потерла пальцем о палец.

– Да-да, – понимающе откликнулся Десмонд, деньги…

И он вручил ей двести долларов, которые заранее собрал с компаньонов. В благодарность ему была выдана ленивая и знойная улыбка.

– Вот и хорошо, – сказала она, пряча деньги в сумочку, – ну, а теперь, что там с этими коктейлями?

Брюнетка с длинными волосами направилась прямо к Стиву Джерарду, сидящему на кровати. Она подсела к нему совсем близко, так что бедром коснулась его бедра.

– Привет! – сказала она. – Меня зовут Сюзетта. А тебя?

Он слышал запах ее парфюмерии. Что-то экзотическое, чувственное и возбуждающее больше, чем ему хотелось бы. Он откашлялся.

– Называй меня Стив.

Сюзетта положила руку ему на бедро, и он непроизвольно вздрогнул.

Подведенные брови изумленно взметнулись.

– Что-то не так, или я тебе не нравлюсь?

– Нет, – ответил он, – нравишься.

– Я выбираю тебя, Стив, – уверенно сказала она, – а теперь принеси мне коктейль.

Компаньоны уже расселись по комнате. Десмонд немедленно подхватил на колени Марги, уткнулся носом в ее груди, высоко вздымающиеся над вырезом платья.

– Всегда любил блондинок, – заявил он безапелляционно.

Марги довольно рассмеялась, расправилась со своим первым коктейлем и немедленно принялась за второй. Рука Десмонда, меж тем, уже вовсю разгуливала у нее под юбкой. Девушка только жеманно хихикала, с напускной строгостью выговаривала:

– Ах, как вульгарно!

Это не помешало ей, прикончив второй коктейль, тут же потребовать и третий.

Десмонд нехотя оторвался от своей избранницы, встал и пошел к столу за новой выпивкой.

Невзирая на мысли о Джин и собственные убеждения, Стив ощущал какое-то смутное возбуждение. Сбивая коктейли, он ненароком взглянул на Фреда Даунса. У того на коленях устроилась Лаура. Фред полностью обнажил верхнюю часть ее тела, представив на всеобщее обозрение круглые, словно чайные блюдца, груди девушки с торчащими сосками. Полюбовавшись вдосталь, Даунс стал играть с ними губами, Лаура, в свою очередь, щекотала ему языком ухо…

Дэвид Стюарт вообще уже раздел Карлу догола. Она непринужденно раскинулась на второй кровати, напротив той, что уже облюбовала вместе с хозяином Сюзетта.

Дэвид со вкусом целовал Карлу, и та от удовольствия издавала какие-то странные, мурлыкающие звуки.

Сюзетта некоторое время наблюдала за этой парочкой, потом громко, на всю комнату окликнула Стива:

– Ты скоро? Пожалуйста, побыстрее! В голосе ее чувствовалось возбуждение.

«Джин! – в отчаянии подумал Стив Джерард, – Джин! Что мне делать?»

Он приготовил два стаканчика. Поднес свой ко рту и опустошил его одним глотком. «Ладно, – смирился он, – я ничего не могу поделать. Это бизнес, а не удовольствие. Десмонд хочет, чтобы я принял участие в вечеринке. Я вынужден согласиться. Но меня с Джин это никак не затронет. Это все равно, что продавать какой-нибудь товар. Просто бизнес».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.