Катори Киса - Турнир партнеров Страница 59

Тут можно читать бесплатно Катори Киса - Турнир партнеров. Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Катори Киса - Турнир партнеров читать онлайн бесплатно

Катори Киса - Турнир партнеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катори Киса

- Ну как тебе? - поинтересовался довольный Малфой, входя вслед за Гарри в их новые апартаменты. - Кучу денег стоила, тут даже бассейн есть!

Он схватил Гарри за руку, и Партнёры с чисто детским восторгом побежали осматривать новое жилище. В палатке оказались две спальни, две гостиных, на первом и втором этажах, тренажёрный зал, большая обустроенная кухня со столовой, бассейн, зимний сад с уютной беседкой и две ванные комнаты. Все помещения были очень просторными, светлыми и уютными.

- Чёрт, ну почему ты мне раньше не сказал, что такое купить можно? - простонал Поттер, развалившись на кровати в спальне, которую они определили как свою.

- Ну ты же меня до раньше не приглашал в гости, - пожал плечами слизеринец.

- Ага, - Гарри приподнялся на локте, с усмешкой глядя на своего Партнёра, - я прям вижу, как я подхожу к тебе курсе этак на третьем и говорю: «Привет, Малфой! Почему бы тебе не приехать ко мне погостить летом? Ты такой худенький, что, наверное, поместишься со мной в моём чулане, если прижаться друг к другу потеснее. А мои родственники - чистокровные магглы, правда, здорово?»

Драко весело рассмеялся и крепко обнял гриффиндорца.

- Насчёт «прижаться потеснее» я бы почти наверняка не возражал, - прошептал он на ухо брюнету, - только вот ты об этом вряд ли бы узнал…

- Только не говори, что я уже тогда тебе нравился, - неверяще пробормотал Поттер, откидывая голову на плечо блондина.

- А кто сказал, что ты мне нравишься? - поддел его Малфой, за что получил неприятный тычок под рёбра. - Ой!

- Не нравлюсь, значит? - Гарри хищно прищурился и бросился на слизеринца.

Минут десять они катались по поистине необъятной кровати, пока гриффиндорец не придавил к ней задыхающегося блондина.

- Не нравлюсь, да? - снова спросил он, глядя в серебристые глаза.

Драко закусил губу и помотал головой.

- Ни капельки!

- Вооот как, - протянул Поттер, - тогда почему в меня что-то упирается? Не то, чтобы это что-то было очень уж большим, но лежать маленько неудобно.

Настала очередь Драко возмутиться.

- Не очень большим?? - взвизгнул он и вывернулся из-под гриффиндорца. - Я тебе покажу «не очень большим»!

Он встал перед сидящим брюнетом во весь рост, одним резким движением сбросил рубашку, отчего Гарри судорожно вздохнул, и так же быстро избавился от брюк. Теперь слизеринский принц стоял перед Надеждой магического мира полностью обнажённый, и его возбуждённое и отнюдь не скромных размеров достоинство находилось буквально в нескольких сантиметрах от лица Золотого мальчика.

- Не нравлюсь? - Гарри лукаво посмотрел на Малфоя снизу вверх.

- Нравишься… - наконец признался тот после долгой паузы и охнул, когда горячие губы обхватили головку напряжённой плоти. - Очень…

Затем он вдруг резко толкнулся в гостеприимный рот, не дав Партнёру возможности расслабить горло, отчего Поттер подавился и отпрянул.

- Маленький? - спросил Драко в ответ на обиженный взгляд.

Гриффиндорец усмехнулся и уже сам медленно вобрал в себя его член на всю длину.

«Большой…» - услышал слизеринец, прежде чем утонуть в наслаждении.

* * *

Гарри шёл на кухню, чтобы приготовить ужин, улыбаясь до ушей. Драко остался в палатке, намереваясь быстренько разложить вещи и присоединиться к нему чуть позже. Однако, переступив порог, он почувствовал, как улыбка сползает с его лица: возле плиты стояла тётя Петуния и что-то ожесточённо мешала на сковороде. Почувствовав чужое присутствие, женщина резко развернулась на каблуках и вперила в парня ненавидящий взгляд.

- Ты не приготовил обед! - прошипела она.

- Я его и не ел, - холодно ответил гриффиндорец, заглядывая в сковородку.

Там тушилась зелёная фасоль, занимавшая второе место в списке ненавистных блюд Мальчика-который-любил-мясо-и-терпеть-не-мог-овощи после котлет из цветной капусты. Поттер молча подошёл к холодильнику и достал заранее размороженные говяжьи стейки.

- Имей в виду: если такое ещё раз повторится… - полным злобы голосом начала тётя Петунья, но Гарри не дал ей закончить:

- То вы снова приготовите еду сами! - отрезал он, смело встречая яростный взгляд женщины. - Послушайте, - он решил попытаться воззвать к разуму тётки, - не в ваших интересах ссориться со мной и тем более - с Драко.

Миссис Дурсль поджала губы, настороженно смотря на племянника, но ничего не ответила. Сочтя это хорошим знаком, гриффиндорец продолжил:

- Я буду готовить, когда буду дома, а если мы с Драко куда-то уйдём, я предупрежу заранее. Кроме того, думаю, что я смогу уговорить его сделать много чего полезного по дому, так же, как было с коврами... - Гарри пришлось сдержать улыбку, потому что он тут же представил, как именно будет уговаривать слизеринца. - Взамен вы наконец-то оставляете нас в покое. Советую подумать над моим предложением: Малфой могущественный волшебник, не отличающийся терпением и всепрощением. Кроме того, у него есть право колдовать так, как ему вздумается, не опасаясь последствий. И думается мне, что он очень скоро им воспользуется.

Смерив напоследок тётю Петунию сочувствующим взглядом, дающим понять, что он не завидует её участи, если она не согласиться на его великодушное предложение, Гарри вернулся к приготовлению нормального в его понимании ужина. Миссис Дурсль, возможно, сказала бы что-то ещё, но тут на кухню вошёл Драко. Предупреждение племянника относительно этого высокого красивого юноши ещё были свежи в памяти, хотя и не вязались с внешним обликом их странного гостя, и женщина сочла за лучшее гордо удалиться.

- Мне послать ей вдогонку какое-нибудь проклятьице? - весело поинтересовался Малфой, садясь за стол.

Гарри улыбнулся и покачал головой.

- Ты бы видел морду Коспера, когда я принёс его в палатку! Он, наверное, решил, что попал в рай для кошек, - блондин усмехнулся, вспоминая расширившиеся глаза котёнка и обалделое выражение на серой полосатой мордочке.

- Ну ещё бы, целый день в клетке провести! - отозвался Гарри, укладывая на шипящую сковороду мясо. - А Гремучника я потом в зимний сад выпущу.

- Угу… - согласился слизеринец и потянулся за кофейником.

Так же как и утром, Драко беззастенчиво рассматривал Партнёра. Длинные ноги, округлая попка, широкие плечи… Блондин который раз убедился, что ему определённо повезло с бойфрендом. Вот только спутавшиеся за целый день мотания по магазинам и какие-то безжизненные волосы немного портили картину. Немного поразмыслив, Малфой позаимствовал частичку энергии гриффиндорца, трансформировал в любимое заклинание для укладки волос и осторожно пульнул в Поттера. Тот почувствовал что-то вроде дуновения тёплого ветерка, но не обратил на это внимания. Слизеринец довольно улыбнулся: теперь шевелюра Гарри лежала аккуратными стильными завитками, которые ему очень шли.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.