Катори Киса - Турнир партнеров Страница 75

Тут можно читать бесплатно Катори Киса - Турнир партнеров. Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Катори Киса - Турнир партнеров читать онлайн бесплатно

Катори Киса - Турнир партнеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катори Киса

«Из трёх Пар Партнёров только вы с Гарри так переживаете, так что не думаю, что я тяну на такое лестное звание».

- Кстати, о других, - с недавних пор слизеринцу не давал покоя один вопрос, и он решил, что сейчас идеальный случай его задать, - мне кажется, или ни Дерек, ни Флёр не знают, что ты - необычная магическая книга?

«Не знают. И я буду благодарен, если их неведение продлится ровно столько, сколько этого захочу я».

- За кого ты меня принимаешь? - возмутился Драко.

«За Малфоя, за кого же ещё».

- Так ответь мне, как Малфой Малфою, когда приедет Поттер? - хитро прищурился слизеринец.

«Уже скоро».

- Вы оба меня уже достали с этим словом! - блондин нахмурился.

«Ничем не могу помочь!»

- Ну конечно… - тут Драко вспомнил об одном важном деле, которое он собирался обсудить с Инструкцией. - Арчи, можно мне сделать перерыв в занятиях на один день? У Гарри скоро день Рождения, и мне надо купить ему подарок.

«Учитывая, что тебе отлично удаются Замораживающие Чары, в отличие от Дерека и Флёр, думаю, не будет большого вреда, если они денёк потренируются без тебя».

- Спасибо, Арчи! - сдержано ответил слизеринец, хотя был очень доволен положительным ответом.

«Что собираешься дарить?»

- Ещё не думал… - Малфой-младший слегка растерялся. - Может, медальон?

«Банально».

- Новую метлу?

«Избито»

- Часы?

«Примитивно»

- Сексуальную одежду?

«Вульгарно»

- Всё, надоело, потом подумаю! - и в крайне расстроенных чувствах Драко пошёл на ужин.

* * *

- Мистер Маккман, мне нужно попасть в город, - заявил Драко не терпящим возражения тоном.

- Поговорите с вашей Инструкцией на этот счёт, - ответил Эдгар, бросая на блондина любопытный взгляд.

- Уже всё улажено. Каким образом я смогу попасть в Косой Переулок? - слизеринец говорил так, будто немедленное выполнение его требования - единственный возможный вариант поведения Наставника.

Впрочем, тот не собирался отказывать слизеринцу. За всё время пребывания Партнёров в лагере Эдгар успел проникнуться к юному аристократу искренним уважением: он всегда добросовестно выполнял все распоряжения, действительно стараясь научиться, а не для галочки, как Флёр, и не из скуки, как Дерек. Кроме того, мужчина частенько видел его тренирующимся самостоятельно, причём заклятия, которые парень отрабатывал то на пустом Полигоне, где они занимались по утрам, то просто в лесочке за периметром лагеря, были не только крайне сложными, но и требовали очень высоких магических способностей. Драко Малфой казался холодным, неприступным и язвительным, но однажды Маккман видел, каким тоскливым взглядом он провожает белую сову, регулярно доставляющую ему письма - «Не иначе, как от любимой» - и слышал, как блондин беззлобно подшучивает над Милторном и сам же смеётся над своей, надо признать, довольно удачной шуткой. А ещё мужчина поймал себя на мысли, что ему не терпится узнать, кто является Партнёром Малфоя.

- Завтра утром я аппарирую с вами на Диагон-аллею, а затем вернусь на занятия. Сколько времени вам нужно? - хотя по всему внешнему виду блондина можно было решить, что он не ожидал другого ответа, Эдгар заметил, как в серебристых глазах промелькнуло что-то вроде облегчения.

- Думаю, что если вы вернётесь за мной в пять часов, это будет оптимально, - немного поразмыслив, ответил Драко.

- Так и поступим, - решил Маккман и встал из-за стола.

* * *

- Когда я уже поеду к Драко?? - практическим заорал Гарри, десятый раз перечитывая письмо, которое принесла утром Хедвиг.

Сегодняшний день он провёл, прогоняя всё выученное им за эти три недели. Учитывая, что он занимался днями напролёт, чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей о своём бойфренде и приблизить день их встречи, это было немало, но ничего нового к изучению Арчи не предлагал ему вот уже два дня.

«Скоро».

- А точнее? - не сбавляя тон, прорычал уже совершенно измученный разлукой с любимым парень.

«Вы с твоим Партнёром уже почти заставили меня пожалеть о том, что я доверил вам мой секрет!»

- Прости, Арчи, - тут же покаянно пробормотал Поттер.

«А то я не знал, что так будет… Иди давай!»

- Куда? - гриффиндорец грешным делом решил, что его только что вежливо послали, однако он ошибся.

«Вещи собирать».

Издав ликующий вопль, сродни трубному завыванию бешеного мамонта, парень схватил палочку и бросился вон из комнаты.

* * *

- Драко, милый, не покидай нас больше так надолго, - промурлыкала Флёр за ужином, когда Маккман по своему обыкновению удалился перед тем, как должны были подать десерт.

Малфой мысленно закатил глаза, но вслух лишь сухо сказал:

- У меня были неотложные дела.

- Какие? - поинтересовался Дерек, кладя себе на тарелку шоколадное пирожное.

Драко перевёл взгляд на мальчика и ответил уже гораздо теплее:

- У моего Партнёра скоро день Рождения, и мне надо было купить ему подарок.

- О! Как здорово! - воскликнула Флёр, игнорируя хмурый взгляд, брошенный слизеринцем. - Когда?

Посчитав, что промолчать будет невежливо, Драко неохотно ответил.

- Надеюсь, наши Партнёры к этому времени уже приедут, - радостно прощебетала Делакур, - тогда мы сможем устроить настоящую вечеринку! С танцами!

И девушка многозначительно посмотрела на Малфоя. Чувствуя, что блондин вот-вот взорвётся, Милторн поспешил спросить:

- И что ты ему купил?

Понимая, что поступает очень некрасиво, но не в силах сдержаться, Драко стал из-за стола.

- Пойдём, покажу, - бросил он и быстро вышел из зала.

Дерек с усмешкой посмотрел на перекошенное лицо Флёр и поспешил вслед за слизеринцем.

* * *

Рассматривая подарок, мальчик не мог сдержать своего восхищения. Драко с улыбкой наблюдал за ним некоторое время, а потом вдруг спросил:

- Хочешь чаю?

- Хочу! - с готовностью ответил Милторн.

- Тогда я, пожалуй, попробую его заварить, - задумчиво сказал Малфой, беря в руки жестяную баночку, купленную сегодня в лавке со скромным названием «Чай и кофе». - Только учти, я этим никогда не занимался раньше.

- Ничего, я думаю, это не очень сложно, - подбодрил его мальчик. - А я тогда пока что за пирожными сбегаю, а то Делакур слишком жирно будет!

Драко фыркнул и пошёл на кухню.

Когда Дерек вернулся, он обнаружил на столе две пузатые чашки и большой стеклянный чайник, в котором кружились чаинки.

- Заваривается! - с гордостью возвестил сидящий на диванчике блондин и сделал приглашающий жест рукой. - Присаживайся.

Мальчик поставил поднос с разнообразными пирожными на столик и сел рядом. Они довольно неплохо общались эти три недели, но в гостях у слизеринца он был первый раз.

- А как ты изменил цвет обоев? - поинтересовался Милторн, с интересом разглядывая комнату. - И мебель? Или у тебя так и было?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.