Катори Киса - Турнир партнеров Страница 97

Тут можно читать бесплатно Катори Киса - Турнир партнеров. Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Катори Киса - Турнир партнеров читать онлайн бесплатно

Катори Киса - Турнир партнеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катори Киса

Малфой успел перехватить своего не в меру ретивого Партнёра только у выхода из подземелий.

- Стой, идиот! - задыхаясь от очередного скоростного забега, выкрикнул он, хватая гриффиндорца за руку и с силой разворачивая к себе. - Даже не думай!

- Пусти, я найду его! - Гарри попытался вывернуться из его рук, но Малфой держал крепко.

- Ты не можешь шастать среди бела дня по Хогвартсу в виде гигантского полосатого кошака!

- Но… - начал был Поттер, но здравый смысл всё же возобладал, и он устало прислонился к стене. - Чёрт!

- Вооот, - протянул Драко, чувствуя, как расслабляются и начинают дрожать напряжённые до этого мышцы ног, - а то «Я найду его!», «Я убью его!». Не Партнёр, а маньяк какой-то… - гриффиндорец смущённо улыбнулся. - Вечером, Гарри, всё вечером! И найдёшь, и убьёшь…

- Ага, типа я ужас, летящий на крыльях ночи? - ухмыльнулся практически успокоившийся Национальный Герой, вспоминая когда-то услышанную фразу детского мультфильма.

- Типа того, - согласно кивнул не понявший иронии Драко.

- А вот и дядюшка Скрудж… - обронил Гарри, глядя куда-то за его спину.

- Кто? - снова не понял Малфой и обернулся.

К ним быстрым шагом приближался Дамблдор.

- Мистер Малфой, мистер Поттер! Слава богу, вы здесь! - голос директора был настолько обеспокоенным и запыхавшимся, что Гарри стало стыдно за свою несдержанность. - При всём моём к вам уважении, мистер Поттер, - а вот и укоризненные нотки, - я бы желал, чтобы впредь вы всё же дожидались разрешения покинуть мой кабинет! Что ж,- строгий тон сменился по-отечески упрекающим, - кажется, мистер Малфой убедил вас не совершать необдуманных поступков, и потому я всё же хотел бы закончить наш фактически несостоявшийся разговор.

- Конечно, сэр, - Гарри мысленно поблагодарил небеса за то, что у него есть Драко, который ни в какой ситуации не забывает про манеры, потому что сам он ни за что не догадался бы выдавить из себя этот короткий учтивый ответ и сделать сдержанный приглашающий жест рукой.

Малфой, прекрасно расслышавший эту благодарность, лишь ухмыльнулся и слегка пожал плечами, что, видимо, должно было означать что-то вроде «Ну ты же у нас герой-спаситель-защитник-и-бла-бла-бла мира, а мне в этом мире жить приходится, вот и верчусь как могу. А теперь ещё и на твой имидж работаю - цени!». В очередной раз удивившись умению выразить столь длинную фразу одним скупым движением плеч и надменной усмешкой, Поттер двинулся вслед за Партнёром и заметно прихрамывающим директором к их комнате.

«Мерлиновы яйца!» - услышал Гарри, переступая порог их обители, и тут же подавил в себе желание сказать что-нибудь похлеще и непременно вслух.

Эти. Долбанные. Эльфы. Не. Убрали. В комнате.

НЕ убрали!

Со всё нарастающей паникой он смотрел на собственные вещи, разбросанные по полу и креслам, смятую постель, валяющиеся в самых разных местах вокруг кровати бутылочки с зельями из «Джентельменского набора» и одинокую недоеденную булочку, сиротливо лежащую посреди кучи немытой посуды, оставшейся после вчерашнего полуночного налёта на кухню: Драко уже несколько раз предлагал затребовать у Дамблдора что-то вроде холодильника, но по здравом размышлении решили, что приводимый слизеринцем аргумент «после секса очень жрать хочется» вряд ли станет весомой причиной для получения разрешения.

Дамблдор откашлялся, и Драко поспешно сдёрнул с наименее захламлённого кресла смятую поттеровскую мантию и свой сиротливо притулившийся на подлокотнике носок, неизвестно как там оказавшийся, потому что вся остальная одежда слизеринца почти аккуратной кучкой покоилась на другом кресле. Он достал палочку и прошептал несколько заклинаний, но Гарри почувствовал, что на самом деле Малфой через него воспользовался энергией Дамблдора и просто-напросто левитировал все вещи кучей в шкаф. Однако Постелеуборочное Заклинание было вполне настоящим.

- Простите, сэр, - наконец сказал слизеринец без тени смущения и даже с некоторым вызовом, за что удостоился восхищённого взгляда давным-давно красного, как свекла, Поттера.

- О, не волнуйтесь, я всё понимаю! - преувеличенно бодро сказал Дамблдор и присел на краешек ближайшего кресла. - Во-первых, - начал он, - я настоятельно прошу - нет, я просто требую! - чтобы вы ни в коем случае не пытались найти Сириуса Блэка!

Директор пристально посмотрел на нахмурившихся Партнёров.

- Но сэр! - всё смущение Гарри мгновенно отступила под натиском глухого раздражения, которое подкатило к горлу. - Я не могу…

- Можете! - резко перебил Дамблдор непривычно властным тоном. - И сделаете! Я не позволю ни вам, ни вашему Партнёру самому искать того, кто хочет вас убить.

- Я сам убью его! - почти выкрикнул Поттер.

- Мистер Поттер, я понимаю, что Партнёрство значительно увеличило ваши силы, но это не значит, что вы теперь сильнее всех, к сожалению, - примиряющее спокойно сказал Дамблдор, но добился совершенно противоположной реакции.

- Вы не можете мне приказывать! - прошипел Гарри, давясь от ярости. - Я могу идти, куда захочу! И я пойду! И вы мне не…

- Гарри! - тихий окрик молчавшего до сих пор Драко прервал излишне пламенную речь гриффиндорца. - Не ори… - слизеринец нарочито поморщился. - Мне кажется, что господин директор просто не в курсе некоторых обстоятельств, - спокойно встретив два удивлённых взгляда, он продолжил. - Дело в том, сэр, что почти все каникулы нас с Гарри обучал лучший наставник, подготавливающий Авроров для отрядов специального назначения. Так что, думаю, мы вполне в состоянии противостоять Пожирателям, даже если их будет несколько.

Повинуясь мысленной просьбе, Гарри позаимствовал у Дамблдора небольшое количество энергии, из которой Драко сотворил целый сонм больших сверкающих сосулек, напоминающих ледяные мечи. Они взметнусь вокруг него, всколыхнув воздушной волной его волосы и мантию, и с невероятной силой ударили в наколдованный гриффиндорцем мощный щит прямо перед лицом отшатнувшегося директора.

- Впечатляющая демонстрация, - немного хрипло проговорил глава Хогвартса, когда Драко с картинным и, как знал Гарри, совершенно излишним взмахом руки убрал искрящиеся ледяные осколки. - Что ж, тогда вторая моя просьба несколько видоизменится: я хотел запретить вам вашу самодеятельность и попросить профессора Снейпа вести дополнительные занятия по ЗОТС, но теперь… - Дамблдор вдруг на секунду замялся, зацепившись за что-то взглядом. - Теперь я только пожелаю вам удачи. Если что-нибудь понадобиться - обращайтесь ко мне в любой момент, - с этими словами директор поднялся с кресла. - Всего хорошего.

- Я так и не понял, можно ли нам искать Блэка или всё же нет? - немного ворчливо пробормотал Гарри, когда за Дамблдором закрылась дверь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.