Катрин Куксон - Дама слева Страница 15

Тут можно читать бесплатно Катрин Куксон - Дама слева. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Катрин Куксон - Дама слева читать онлайн бесплатно

Катрин Куксон - Дама слева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катрин Куксон

Она даже забыла о Поле и вчерашней ссоре, пока он ни появился собственной персоной. Элисон была так поглощена прошлым, что приветствовала его в обычной манере, как будто сегодня утром они расстались добрыми друзьями. Повернувшись на коленях, она воскликнула:

- Пол! О, Пол, иди сюда. Иди, посмотри. Помнишь тот лот со старинными английскими чашками? Я кое-что нашла. Я не знала... не знала об этом тогда. Посмотри!

Элисон показала теснённый несессер, и мужчина на мгновение застыл, глядя на него. Затем он перевёл взгляд на девушку и спросил:

- Что происходит?

Голос его звучал уныло, и сам он выглядел усталым. Элисон вскочила со словами:

- Ты пил чай? Садись, но осторожно. Смотри, куда ступаешь. Я расскажу тебе нечто поразительное. Это действительно удивительно.

Пол позволил ей усадить себя в кресло.

- Я принесу тебе чай.

Элисон бросилась было к двери, но он быстро остановил её:

- Нет, не надо чай. Дай мне чего-нибудь покрепче. Виски.

- Виски?... Ты хорошо себя чувствуешь? - и до того, как он успел ответить, девушка продолжила, повысив голос. - Я же предупреждала. Я говорила, что тебе ещё нельзя выходить. Ты вернёшься к тому, с чего начал, если не хуже. Я предупреждала.

- Дай мне выпить, Элисон.

Это было сказано таким упавшим голосом, что она, не произнеся больше ни слова, налила виски в стакан. Пол выпил его одним залпом, даже не поморщившись, и откинулся в кресле.

- Так гораздо лучше, - глубоко вздохнул он. - Вы были правы, мисс Рид.

Уголки его губ взметнулись вверх.

- Я попытался полететь прежде, чем научился ходить. И снаружи очень холодно, - Пол снова вздохнул и посмотрел на Элисон с огромной нежностью, но через мгновение это выражение исчезло, и он оживлённо спросил. - Ну, теперь я готов. Что ты нашла?

- Ты уверен, что в порядке?

- Я готов ко всему.

Пол выпрямился в кресле, но девушка продолжала внимательно вглядываться в его измождённое и осунувшееся лицо. И беспокойство заставило померкнуть возбуждение последних часов.

- Ну.

Голос Пола подтолкнул Элисон, и она, медленно повернувшись к дивану, взяла несессер.

- Вот, - проговорила девушка, протягивая ему свою находку.

Мужчина осмотрел её, перевернул и открыл. Обе стороны несессера были выложены замусоленной исписанной бумагой.

- Да, да, я помню этот лот... И эти, - Пол указал разложенные на полу альбомы, и уголки его губ поползли вверх. - Я подумывал о том, чтобы собрать подобные вещи и в выходные провести распродажу перед магазином. Я поделился своими мыслями с Нельсоном, и тот ответил, почему бы нет. Но я сказал ему, что пока не собираюсь объединяться с Броудбентом и Фоулером.

Пол поднял глаза на воспитанницу:

- И что же здесь? - он постучал по несессеру. - За этот можно получить пару шиллингов. Ну и громадина. Такой ни одного коллекционера не заинтересует.

- Если бы они знали, что находится внутри.

- Внутри? - Пол постучал по крышке. - Что может быть внутри? К чему ты клонишь, Элисон?

Девушка плюхнулась на колени рядом с ним и затараторила:

- Знаешь, когда я в первый раз попала в Бикон Райд, старшая миссис Гордон-Платт и её горничная показались мне знакомыми. Я видела их фотографии в этих альбомах. Но это не самое главное. Миссис Гордон-Платт была очень расстроена, потому что два её бюро были проданы, пока она сама находилась в больнице.

Элисон не упомянула о причастности к этому миссис Фриды Гордон-Платт. Что-то заставило её промолчать об этом, а так же об утренней встрече с мисс Бек. Вместо этого она сказала:

- Мисс Бек намекнула на то, что в бюро хранились фотоальбомы, и поэтому миссис Гордон-Платт так расстроена, - теперь уже Элисон постучала по крышке несессера. - У неё осталась только одна ценная вещь... колье. Она сломала его пополам и одну половину положила сюда.

- Сюда? - удивлённо повторил Пол. - Она ничего не могла здесь спрятать.

- Давай посмотрим. Я не открывала его, хотела оставить это тебе. Я принесу стилет.

Элисон вскочила и подбежала к каминной полке, на которой лежал нож для резки бумаги. Со смехом она передала его мужчине.

- Тебе удавалось открыть замки без ключа. Попробуй.

Пол внимательно осмотрел панель.

- Здесь есть пружина, она не говорила?

- Нет. Она только сказала, что им понадобилось много времени, чтобы уложить камни под рельефом, - Элисон указала на плюмаж и корону принца Уэльского.

Осторожно Пол поддел ножом медную панель с одной стороны и, подцепив ногтём, перевернул. Потом поднял на Элисон изумлённый взгляд и снова посмотрел на крышку, где, завёрнутые в вату, лежали ажурная огранка и драгоценные камни. Золотые звенья цепочки были распределены в двух углах и короне и в самом деле напоминали кусочки мозаики.

- Великий боже! - вырвалось у мужчины. - Хитрый старый дьявол. Кто бы мог подумать? Как это безрассудно положить их сюда.

Он осторожно поднял звено, и на нём повис камень, устроившийся в вате как в гнёздышке.

- Разве это ни прекрасно? - с восхищением произнесла Элисон.

- Старая свинья!

Девушка вздрогнула. В голосе Пола звучала такая горечь. Впервые она слышала, чтобы он так отзывался о женщине. Возможно, с обидой подумала Элисон, он считает, что драгоценности по праву принадлежат невестке миссис Гордон-Платт. Одно было ясно: если бы у миссис Фриды Гордон-Платт оказалась хотя бы эта половина колье, ей бы не пришлось распродавать вещи... во всяком случае некоторое время.

- У неё была причина спрятать их. Они для её дочери, мисс Маргарет.

Элисон чуть не упала на спину, когда колено Пола дёрнулось, и на мгновение ей показалось, что несессер сейчас грохнется на пол, поэтому она поддержала его руками.

- Осторожно... осторожно.

- Что ты знаешь о Маргарет?

- Ничего. Ну, немного, - заикаясь проговорила девушка. - Знаю, что она вышла замуж за сына садовника против воли матери. А ты знал Маргарет?

Пол ответил не сразу.

- Да, я знал Маргарет, - он внимательно изучал звено золотой цепи и как будто разговаривал с ней, а не с Элисон. - Чёрт возьми, это нечестно.

- Что ты хочешь сказать, Пол? Что нечестно?

- Ничего... ничего.

Ответ прозвучал грубо. Мужчина, неловко поёрзав в кресле, быстро добавил:

- А теперь об этом, - он стукнул по колье. - Что будем делать? Вот что главное.

- Что будем делать? - озадаченно переспросила Элисон. - Вернём всё миссис Гордон-Платт. Мы не можем оставить их у себя. Конечно не можем!

- Не знаю.

- Но, Пол! - воскликнула девушка. - Это всё, что у неё есть.

- Всё, что есть! - он практически выплюнул слова. - У неё было всё. Это её проблема. Ты сказала, что она хотела отдать их своей дочери. Я правильно тебя понял?

- Да, так сказала мисс Бек.

- Ну, с такой женщиной никогда нельзя быть уверенным. Думаю, будет лучше, если мы сохраним его, пока ни появится дочь.

Элисон отодвинулась назад и уставилась на Пола. Она не могла поверить в то, что Пол, человек, который ни за что не впутается в нелегальную или сомнительную сделку, может говорить подобным образом. Он хотел оставить у себя их находку. По закону она принадлежала ему. Или нет? Надо бы навести справки. Впервые у неё возник подобный вопрос.

Пол наклонился к девушке и заговорил тихо и настойчиво:

- Послушай, пока мы ничего не будем делать. Альбомы можно вернуть в кладовую, но это останется здесь, - он стукнул пальцами по несессеру, - в безопасном месте.

- Нет, Пол, пожалуйста.

В этот момент раздался звонок, возвестивший о приходе покупателя. Голова Пола дёрнулась с крайним раздражением:

- Должно быть твой мистер Рой.

В его голосе прозвучала неприкрытая горечь. Он схватил Элисон за плечо и процедил сквозь зубы:

- Послушай, Элисон, послушай меня. Ничего не предпринимай касательно этого дела, пока мы ни поговорим. Если бы он ни пришёл, возможно, мы смогли бы обсудить это, но он здесь. Теперь послушай, спустись вниз, впусти его, но задержи на время, - уголок его губ дрогнул.

Девушка отстранилась, и он тихо произнёс:

- Не смотри на меня так, Элисон.

Она ничего не сказала, и Пол продолжил:

- Дай мне время убрать всё; он не должен этого видеть.

Двигаясь как во сне, Элисон отвернулась и направилась прочь. Она не могла поверить, что Пол хочет оставить половину колье у себя. Возможно, как он сказал, если бы им никто не помешал, она бы заставила его изменить своё решение. А изменил бы он? В сердце закралось сомнение. О, именно сегодня вечером Элисон договорилась пойти на концерт, когда столько недель вообще никуда не выходила. Она не знала, как переживёт этот вечер, когда все её мысли только о Поле и колье.

Но открыв дверь, Элисон увидела не Роя Гордон-Платта. Это был Билл Тэпли. "Брр... рр!" Он прошмыгнул мимо неё и, когда она закрыла дверь, спросил:

- Пол дома?

- Да... да. Но... но не думаю, что он хорошо себя чувствует.

- Нет? Я полагал, что ему уже лучше; сегодня он выходил на улицу. Мне надо лишь сказать ему пару слов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.