Купер Хупер - Охота на Вульфа Страница 35

Тут можно читать бесплатно Купер Хупер - Охота на Вульфа. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Купер Хупер - Охота на Вульфа читать онлайн бесплатно

Купер Хупер - Охота на Вульфа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Купер Хупер

Морган осталась неподвижной еще на мгновение, а потом задержала дыхание и двинулась вдоль стены к ближайшей двери. Она не только не закрывалась, но и не имела ручки. Морган толчком открыла дверь и проскользнула в комнату, затем толкнула дверь обратно и снова вжалась в стену, пытаясь контролировать свое дыхание. Через несколько минут она услышала шаги в комнате, где она скрывалась, тяжелые шаги крупного мужчины.

Она медленно досчитала до 10, затем очень осторожно открыла дверь и оглядела холл, ведущий к лестнице. Они оставили фонарь, это ее несколько удивило, но она предположила, что у них собой были еще фонари. Она на минуту задумалась и решила, что могла бы вернуться назад и взять фонарь, когда узнала в какой ситуации Куинн. Она была слишком нетерпеливой, чтобы ждать дольше, поэтому торопливо пошла по коридору по направлению к теперь уже закрытой двери.

Когда она приблизилась к ней, то заметила большой блестящий металлический засов вместо дверной ручки. Дверь была открыта, поскольку не было замка или штырька, с помощью которого можно было закрыть засов в месте под скобу. Сама дверь была тоже металлической, установленной на очень крепких петлях. Морган удивилась, что это новое металлическое изделие делает в этом ветхом здании, и некоторые возможности, которые пришли ей на ум из последних просмотренных ею триллеров, вызвали у нее дрожь.

Она как раз потянулась к запору, когда услышала отдаленный глухой звук приближающихся шагов. Морган взглянула на другой конец коридора, увидела колеблющийся свет у кого-то, поднимающегося по лестнице с фонарем, и почувствовала приступ паники. Если она попытается отойти от двери, то знала, что станет видна. Он уже был в коридоре, а следующая ближайшая дверь была слишком далеко от нее, чтобы достигнуть ее вовремя. Делать было нечего. Она быстро открыла дверь тюрьмы Куинна и вошла внутрь, осторожно закрыв ее за собой.

Там было очень темно и тихо. Морган прижалась к стене рядом с дверью, держа наготове газовый баллончик, в то время как тяжелые шаги приближались к двери. Затем, пока она напряженно ждала, она услышала металлический скрежет, слабый скрип петли, а потом твердый щелчок.

Шаги удалялись, оставив Морган припавшей к стене с осознанием всего ужаса происходящего. Кто-то вернулся с замком, вот черт.

Прекрасно. Она и Куинн на 8 этаже развалившегося здания, в комнате с крепко закрытой дверью, пригораживающей им путь, и даже если они сумели бы открыть окно, сомнительно, что смогли бы сбежать по пожарной лестнице.

Пока Морган стояла, тихо проклиная себя и Куинна, она услышала тихий шорох, а затем голос.

«Я совсем мало успел увидеть, когда открылась дверь, но не может быть двух женщин в городе с таким … четким профилем. Моргана, что ты здесь делаешь?»

Она сделала глубокий вдох, расслабив свою смертельную хватку газового баллончика и запихнула его в карман джинсов.

«Я случайно оказалась в этом районе», — сказала она, гордая своим беззаботным тоном, который соответствовал тону Куинна.

«Я вижу. Хорошо, давай отбросим глупости. У тебя случайно нет перочинного ножа или пары швейных ножниц?»

«Нет. Судя по тому, что я слышала, ты связан?»

«Боюсь, что так. И они забрали все мои инструменты, — он вздохнул, а затем оживленно произнес:

«Эта комната составляет около 20 квадратных футов, и моя жалкая койка находится где-то в 8 футах от двери. Если бы ты смогла подойти ко мне и попытаться развязать веревки, я бы это очень оценил».

Морган была удивлена своему спокойствию. Единственная вещь, которую она понимала, — это то, что у нее был шок. Она смогла медленно пересечь комнату, оценивая дистанцию, до тех пор пока не почувствовала кровать у своих ног, и потом встала на колени на жесткий пол рядом с ней. Теперь в какой стороне его голова?

Он сказал ворчливо: «Что на Земле может занимать столько времени? Все, что ты должна сделать —…». Он резко оборвал фразу, издав странный звук.

Морган поспешно отдернула руки, которые, так сказать, достигли цели. «Извини», — промямлила она.

Куинн прочистил горло. «Ничего, — сказал он вежливо с небольшой хрипотцой в голосе. «Я всегда удивлялся, почему людям нравится быть связанными, неподвижными и — ммм — ласкаемыми. Я должен признать, в этом есть некоторая привлекательность. И все же я предпочел бы иметь руки свободными, чтобы ты захотела тоже…»

«Замолчи, — сказала она свирепо — Здесь просто темно. Я не вижу, что делаю».

Он вздохнул: «Да, конечно. Глупо было подумать что-то другое».

Морган снова протянула руки, в этот раз с немалой осторожностью и наткнулась на какой-то большой инструмент у него на ремне. Она надеялась. С уверенностью она нащупала его твердый живот и медленно двинулась вверх.

Куинн воодушевленно сказал: «Ты отплачиваешь мне за кражу колье, не так ли, Морган?»

Вздрогнув, она позволила своим рукам почувствовать, как поднимается и опадает его грудь. «Что?» — она совершенно не помнила об ожерелье, пока он о нем не упомянул.

«Это пытка. Я лежу здесь беспомощный, надеясь на твое милосердие, в то время как ты развлекаешься со мной. Если у вас в мыслях изнасилование, то перенесу это как мужчина, но, пожалуйста, будь аккуратна, когда будешь ласкать мое бедное тело. Те идиоты были не очень любезны».

«Мне не хотелось бы обсуждать это, — любезно продолжил Куинн, — но я полагаю, тем не менее, что ты сдерживаешься из-за… Что…? Я так и думал. Даже в темноте это совершенно очевидно. Достаточно выдающийся, не так ли?»

Из всех сказанных нелепостей Морган уловила лишь самое важное и, наклонившись ближе, спросила: «Что они с тобой сделали?»

Она поспешно выпрямилась. «Куинн, ты хочешь выбраться отсюда живым?» — спросила она гневно.

«Я…»

«Да или нет, черт возьми?»

«Да»

«Тогда перестань делать свои грубые замечания»

Он прочистил горло:

«Я восхищаюсь тобой, Морган. Всегда восхищаюсь».

Тоска в его слишком выразительном голосе заставила ее захотеть хихикнуть, но она подавила этот нелепый порыв.

«Просто замолчи о моей анатомии, или я оставлю тебя здесь гнить. Это как раз то, чего ты заслуживаешь».

«Да, мээм», — пробормотал он, не напоминая ей, что они оба могут сгнить в этой закрытой комнате.

Морган позволила своим пальцам продолжить исследование, но остановилась, когда почувствовала теплоту его шеи. Она сглотнула, когда представила его без маски, но умудрилась непринужденно сказать:

«Отдала бы сейчас целое королевство за спички».

Он вздохнул:

«К сожалению, я не могу тебе этого предложить. Веревки, Моргана, пожалуйста. У меня руки затекли».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.