Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила Страница 17

Тут можно читать бесплатно Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила читать онлайн бесплатно

Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Брэдфорд

– Спасибо. – Мередит села на стул и расправила на коленях юбку. – Называйте меня лучше Мередит, миссис Сильвер. Я не привыкла к «мисс Стреттон».

И вновь красивые губы Амелии тронула улыбка.

– С удовольствием буду звать вас по имени. Джек, усевшийся на подоконнике рядом с креслом жены, пояснил:

– Мередит из Нью-Престона. Точнее, она приехала оттуда на велосипеде. – Потом обернулся к Мередит и продолжил: – Но вообще-то вы из Австралии, верно?

Она кивнула.

– Из Сиднея. Но как вы догадались? Из-за моего ужасного выговора, да?

– Он совсем не ужасный, – вмешалась Амелия. – Просто слышен некоторый акцент, явно австралийский. Скажите, когда вы переехали в Коннектикут?

– В прошлом году, в июле. Я приехала с Паулсонами. Это американское семейство, я познакомилась с ними, когда они жили в Сиднее. Мистер Паулсон служил там в рекламном агентстве. Я работала у них няней.

– А теперь вы хотите от них уйти. Можно узнать почему? – поинтересовался Джек.

– Я хочу сменить работу, мистер Сильвер. Но вообще все несколько сложнее. Мистера Паулсона снова посылают работать, на этот раз в Южную Африку. Семья переезжает в Йоханнесбург. Они зовут меня с собой, но я не хочу. Я хочу остаться в Америке. Не хочу уезжать из Коннектикута. Это самое чудесное место на свете, какое я когда-либо видела.

– А как же ваши родные? Ваши родители остались в Австралии? Что они обо всем этом думают? – несколько озадаченно спросила Амелия. – Наверняка они хотят, чтобы вы вернулись домой?

– Нет… они не… я хочу сказать… они… умерли. Да, они… погибли. В автомобильной катастрофе. Когда мне было десять лет. – Мередит несколько раз кивнула в подтверждение своих слов и повторила: – Когда мне было десять лет.

– Бедное дитя! – воскликнула Амелия, мгновенно преисполнившись жалости и симпатии. – Как это печально, как страшно! А других родственников у вас нет?

– Нет. Никого.

– Но это ужасно – остаться совершенно одной в этом мире! – Амелия повернула свое кресло, чтобы взглянуть на Джека. – Как грустно, да, дорогой?

– Да.

– Сколько вам лет? – с теплой, ободряющей улыбкой спросила Амелия.

– Восемнадцать. Исполнилось в начале мая.

Джек сказал:

– Вы когда-нибудь работали регистратором? Или вообще в гостинице?

– Нет, но я неплохо лажу с людьми. По крайней мере миссис Паулсон так говорит. А еще я помогала ей с бумагами все эти два года. Ну, знаете, чековые книжки, домашние счета, всякие такие дела. И она немного научила меня бухгалтерии. Она говорит, что у меня способности к такой работе, мистер Сильвер. Вы можете позвонить ей в любое время. И еще она даст мне письменную рекомендацию. Я привезу ее вам вечером, если хотите.

– В этом нет необходимости, – быстро ответила Амелия и обратилась к Джеку: – Думаю, тебе следует позвонить миссис Паулсон и поговорить о Мередит. Прямо сейчас. Вы не возражаете, если мы позвоним, пока вы еще здесь, Мередит?

– Нет. Миссис Паулсон дома, собирает вещи. Она так и сказала, что вы захотите позвонить.

– Какой номер, Мередит? – спросил Джек и потянулся к телефонной трубке.

Девушка продиктовала номер. Мгновение спустя Джек уже разговаривал с миссис Паулсон, точнее, он слушал, изредка пытаясь вставить хотя бы слово.

Амелия спокойно ждала окончания беседы.

А Мередит вдруг ужасно испугалась и сидела ни жива ни мертва. Она не сомневалась, что миссис Паулсон будет отзываться о ней хорошо, но все же немного беспокоилась. Мередит очень хотелось получить эту работу.

Наконец Джек повесил трубку и обратился к девушке:

– Она отзывается о вас в самых превосходных степенях, говорит, что вы девушка умная, старательная, честная и работящая и что вы отлично ухаживали за ее детьми.

Просияв, Мередит облегченно перевела дух и выжидательно взглянула на Амелию. Та сказала:

– Замечательно, что миссис Паулсон так хорошо о вас отзывается.

– Она говорила, что приедет сюда, что ей хочется познакомиться с вами, – пробормотала Мередит.

В разговор вмешался Джек:

– Итак, продолжим. Миссис Паулсон огорчена, что расстается с такой отличной няней, но она с пониманием относится к желанию Мередит остаться в Коннектикуте. В любом случае миссис Паулсон считает, что Мередит достойна большего. – Он обернулся к Мередит. – Она сказала, что вы хорошо ладили с детьми. Они вас полюбили.

– Я их тоже полюбила, – вздохнула Мередит. – Я буду по ним скучать, мистер Сильвер, но я не хочу уезжать в Южную Африку.

– Не могу осуждать вас за это, – заметила Амелия. – В Коннектикуте так красиво. Когда вы сможете приступить к работе?

– Со следующей недели. – Мередит распрямила плечи и перевела взгляд с Джека на Амелию. – Значит, я получила эту работу?

– Да, – ответила Амелия. – Рекомендаций миссис Паулсон вполне достаточно. Вряд ли мы найдем кого-то лучше вас, Мередит. Правда, Джек?

– Согласен. Но, знаешь, есть небольшая проблема.

– Какая, дорогой?

– Где Мередит будет жить? Мередит удивленно разинула рот.

– Здесь, в гостинице, – выпалила она. – В объявлении написано: «При желании предоставляются еда и жилье». Иначе я не обратилась бы… И миссис Паулсон понравилось, что я буду жить здесь, с вами, а не сама по себе.

– У нас есть комната, но она на чердаке, – объяснил Джек. – Там не очень-то удобно. Честно говоря, у нас всего одна комната для персонала, и ее занимает помощница экономки.

– Ничего страшного, пусть на чердаке. – Мередит вдруг испугалась, что работа ускользает из рук. – Честное слово, это неважно.

– Мы рассчитывали, что найдем регистратора, который будет жить неподалеку и сможет приезжать на работу, – улыбнулась Амелия. – Но никто не появился, хотя объявление печаталось в газете несколько недель. А сегодня вот пришли вы. – Амелия вопросительно посмотрела на мужа. – Может, если комнату на чердаке покрасить и оклеить обоями, она станет поуютнее? Перенесем туда кое-какую мебель. Там ведь довольно просторно.

– Ну, не знаю… – протянул Джек, но осекся, увидев удрученное лицо Мередит. Внезапно решившись, он соскочил с подоконника. – Пойдемте, я покажу вам комнату. – Повернувшись к жене, добавил: – Пусть Мередит сама решает.

– Ты абсолютно прав. Идите с Джеком, Мередит, он отведет вас наверх.

Через несколько минут Джек и Мередит стояли в чердачном помещении. Девушка с радостью огляделась – комната действительно, как сказала Амелия, просторная и светлая, с двумя круглыми окошками. Мередит прошлась туда-сюда и заявила:

– Мне тут очень нравится, комната очень милая. Я приведу ее в порядок, и будет совсем хорошо. Не беспокойтесь.

Джек кивнул, и они стали спускаться вниз.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.