Мэдлин Харпер - Любовь в наследство Страница 19

Тут можно читать бесплатно Мэдлин Харпер - Любовь в наследство. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэдлин Харпер - Любовь в наследство читать онлайн бесплатно

Мэдлин Харпер - Любовь в наследство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэдлин Харпер

— Их способ управления баром, вероятно, не единственный, — сказала она. — Но тебе не стоит доказывать это в один день. Теперь закрывай ресторан и иди домой, — велела Бетти.

— Через минуту. Я хочу проверить некоторые детали, — произнесла Кара.

— Ладно, я ухожу. До завтра, — попрощалась Бетти.

— Спокойной ночи и еще раз спасибо. Я никогда бы не смогла…

— Сделать все без меня, — улыбнулась Бетти. — Я знаю.

Кара провела в столовой еще тридцать минут, проверяя выручку. Потеря составила только два доллара. Она вспомнила день, похожий на кошмар. Пришлось обслуживать три десятка посетителей. Было невероятно трудно, но она выдержала. Некоторые из посетителей говорили, что придут снова, если столовую откроют для ежедневных обедов.

До сих пор Кара не представляла, до чего изнурительной может быть работа. И физически, и морально. Они с Бетти находились в кухне с восьми часов утра. К ее изумлению, Артур оставил на полке, выделенной Бетти в холодильнике, громадную чашу с креветочным салатом, но Бетти лишь загадочно улыбнулась по поводу его дара и велела ей заняться нарезкой.

Кара отделила куриные грудки, накрошила лук и сельдерей, порезала салат латук, приготовила ломтики помидоров и авокадо. Затем расставила столы, встретила посетителей, приняла заказы, подавала еду, наполняла стаканы, наливала кофе и разносила торт, который Бетти специально испекла, чтобы отметить первый день работы столовой.

Слава Богу, здесь не было Ника, и он не видел, как она носится, словно Топаз, гоняющийся за морской чайкой. Слава Богу, он не видел, как она пролила чай на миссис Перри. Слава Богу…

— А кого, собственно, интересует мнение Ника Флеминга, о чем бы то ни было? — вслух спросила Кара. — Черт возьми!

Она положила конверт в сумочку, чтобы по пути домой сдать деньги на депозит, а затем, по совету Бетти, побаловать себя перед отходом ко сну прохладным душем и стаканом вина.

Кара вышла из столовой, заперла дверь и остановилась, завороженная красотой неба. Красный шар солнца, висевшего над гладью воды, разрисовал его полосами разных цветов; оранжевого, розового, фуксии.

— О! — выдохнула она.

Кара ежедневно по нескольку минут упивалась заходом солнца над заливом. Он приводил ее в восторг.

— Лучшее зрелище на побережье, какое я когда-либо видела, — произнесла она и вдруг услышала шаги.

Вздрогнув, Кара обернулась. По лестнице медленно поднимался Ник. Поднявшись, он встал рядом с ней у перил. Ник был в одних шортах и босой.

— Ты меня испугал. Я не знала, что ты здесь, — сказала Кара.

— Я был на пляже. Мы с парнями рыбачили по другую сторону бара.

— Что-нибудь поймал? — спросила она, стараясь не глядеть на его широкую загорелую грудь.

— Два приличных окуня. Я положил их внизу на лед, утром Артур сможет их приготовить. Великолепный завтрак, — прибавил Ник. — Составишь мне компанию?

— Я не люблю, есть рыбу на завтрак.

— А ты когда-нибудь пробовала? — Ник внимательно смотрел на нее.

— Ну, вообще-то… — Она не знала, что ответить.

— Предложение остается в силе, — засмеялся Ник. — И как у вас прошел обед?

Вопрос прозвучал лениво-небрежно.

— Отлично. Без проблем, — солгала она.

— Рад слышать. Значит, ты все еще думаешь, что сможешь добиться успеха в своем деле?

— Уж поверь мне, — с преувеличенным жаром ответила Кара.

— Полагаю, местные жители относятся к тебе с большей терпимостью, поскольку ты дочь Шона.

Его нарочитое безразличие действовало ей на нервы. К тому же он был практически голым. Она заметила, как темные волосы па загорелой груди сужаются в топкую линию на животе, которая скрывается под шортами, и сразу вспомнила их поцелуй, ощущение мускулистого тела, прижавшегося к ее телу.

Заставив себя отвести взгляд, Кара спросила:

— Что ты имел в виду под «большей терпимостью»?

— Чай, пролитый на новое шелковое платье миссис Перри.

— Откуда ты узнал?

— Мы рыбачили с Недом Перри, и зашли к нему домой выпить пива. Мери Бетт высказала мне свои впечатления о твоем обеде.

Кара похолодела.

— В сущности, ничего особенного не произошло. Такое время от времени случается, — сказала она, притворяясь беззаботной, и после недолгого молчания спросила: — Что тебе еще сказала миссис Перри?

— Она сказала, что ты любезно предложила ей почистить ее платье, но поскольку ты дочь Шона и мой партнер, она не стала предъявлять тебе иск.

Кара заметила в его глазах смех.

— Ты лжешь, Ник Флеминг.

— Насчет иска да. Но не по поводу ее дружбы с Шоном и со мной. Возможно, потому она и была в числе первых клиентов.

— Ты, случайно, не поинтересовался у нее, как ей понравились еда и оформление?

— Честно говоря, нет.

— Премного благодарна, Ник. Бар принадлежит нам обоим, и ты мог бы проявить хоть небольшой интерес к делу.

— Женские обеды не моя идея, Кара.

— Но они уже факт. Я думаю, что в качестве партнера ты должен бы радоваться, вместо того чтобы обращаться со мной так, будто я исполняю свой глупый каприз.

— Я не задаю вопросов, Кара. Я просто слушаю других и могу сказать, что всем любопытно, почему ты осталась здесь.

— Ну, так спроси Мери Бетт Перри. Я — хозяйка ресторана, и дела у меня идут хорошо, — процедила сквозь зубы Кара.

— Поскольку здесь много популярных ресторанов с хорошим бизнесом, люди думают, что все гораздо серьезнее.

Она смотрела на него, уже игнорируя закат, который создавал золотые отблески на его коже.

— Что значит «гораздо серьезнее»?

— Я объяснил им настоящую причину твоего желания остаться в Сайпрес-Ки. — Она увидела его озорную улыбку и крепко сжала губы. — Я сказал им, что ресторанный бизнес — дело второстепенное, а настоящая причина в том, что ты без ума от меня.

— Ты так сказал? — От испуга Кара даже повысила голос.

— Разве это не правда? — вкрадчиво спросил Ник, скрестив руки на груди и усмехаясь.

— Конечно, нет.

— Конечно, да, Кара. Ты просто еще сама не знаешь.

— Мне не нравятся твои шутки, Ник. — Кара готова была расплакаться.

— Шутки? Ты забыла наш поцелуй… там внизу, на пляже? — Он махнул рукой в сторону воды. — Искры от того поцелуя могли долететь до нашего старого бара и сжечь его до основания.

Кара смотрела на залив, пытаясь успокоиться.

— Дело не в поцелуе, Ник. Дело в том… черт побери, ты настолько запутал меня, что я уже не знаю, в чем именно.

Его пальцы нежно скользнули по ее руке, и она почувствовала дрожь, которая, возникнув в затылке, моментально пробежала по спине.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.