Три желания на двоих - Лена Лорен Страница 29

Тут можно читать бесплатно Три желания на двоих - Лена Лорен. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Три желания на двоих - Лена Лорен читать онлайн бесплатно

Три желания на двоих - Лена Лорен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лена Лорен

мучительной пыткой, похлеще всех моих фобий вместе взятых.

Что же там внизу? Упущу ли я что-либо, если сейчас откажусь? Что он имел в виду, когда обмолвился об утренних хот-догах? Неужели он хочет провести со мной всю ночь?

Нескончаемые вопросы проносятся в моей голове бегущей строкой и в итоге любопытство берёт верх над чувством самосохранения. Как я и говорила, между Даниэлем и безопасностью огромная пропасть, но, чтобы убедиться в этом лично, мне необходимо довериться ему. Я хочу ступить в эту пропасть и познать её пугающие глубины, лишь бы этот день не заканчивался.

Боже, я же вот-вот поддамся безрассудству.

— Нет, Даниэль! Постой! — крепче сжимаю его ладонь в своей руке, и он тотчас повинуется, являя мне свою довольную рожу. Ясно, я стала жертвой опытного манипулятора. — Хорошо, я спущусь! Но только попробуй отпустить меня! Моя жизнь будет находиться в твоих руках! Если со мной что-то случится, знай, я надеру тебе зад!

Он долго всматривается в мои глаза, а потом убирает волосы с моего лица. Разум говорит, что этот жест ничего не значит, но тело утверждает об обратном и довольно странно на него реагирует.

— Я ни за что тебя не отпущу, хотя бы потому, что вижу в тебе прогресс. Ты назвала меня не мистер Говнюк, как раньше, а по имени. Из тебя может выйти толк, а значит погибать смертью храбрых тебе ещё рановато, — его слова имеют свойство уколоть меня, я уже подумываю над тем, чтобы хорошенечко стукнуть его по башке, но вдруг осознаю их скрытый смысл. А ведь он прав. Что-то не припомню, чтобы я называла его по имени не в язвительной форме. Даже стыдно немного стало. — Только как ты собралась надрать мне зад, если с тобой вдруг что-то случится?

— Слышал о переселении душ? — иронизируя я. — Будем считать, что я вернусь с того света только лишь для того, чтобы надрать тебе задницу.

— Ясно! — смеётся он, покачивая головой. — Постараемся обойтись без мистической силы, поэтому смотри под ноги и держись крепче за меня.

Мы обходим вековое дерево, оказываясь по другую его сторону. За всеми его густыми, раскидистыми ветвями я не замечала главного: с этой стороны дерева склон уже не кажется таким отвесным, а проглядывающаяся зигзагообразная вытоптанная дорожка, ведущая вниз, ещё больше смягчает мой пылкий нрав.

Даниэль крепко держит мою руку и шаг за шагом приближается к спасительной горизонтальной поверхности, увлекая меня за собой. На более крутых спусках он останавливается, чтобы придержать меня, иначе зная себя, я уже давно покатилась бы кубарем вниз. Но мне не страшно. Я уверена в том, что он не позволит этому случиться. У него отменная реакция и уж больно крепкая хватка.

Не проходит и двух минут, как мы добираемся до дорожки, ведущей к причалу, где на лёгкой волне покачиваются яхты.

— Зачем мы здесь? — спрашиваю я, засмотревшись на изобилие красивейших судов.

— Я же говорил, что люблю выйти в океан и спрятаться вдали от суеты, — вижу блеск в его глазах. Его заводит океан и всё, что с ним связано. Это заметно даже невооруженным взглядом. — Ты разве не хочешь оказаться за штурвалом? Не хочешь почувствовать подлинный аромат океана и посмотреть на его острые волны, каких ты никогда не увидишь на побережье?

— Да, но нет! У меня ведь морская болезнь, — нервничаю я при одной мысли, что окажусь в открытом океане. — А ещё я не умею плавать!

Даниэль хмыкает.

— Это тебе не потребуется, а с морской болезнью мы что-нибудь придумаем. Знаю я один действенный способ, — его фраза наполнена таинствами, но я даже и знать не хочу, о чём речь.

Рука об руку мы практически бежим вдоль причала, и в итоге добираемся до яхты, которая многим отличается от остальных: безупречно глянцевый корпус длиной около двадцати метров завораживает меня, а ослепляющий блеск белоснежной палубы вгоняет в гипнотический транс. Увиденное ещё больше возбуждает моё любопытство. Красавица-яхта напоминает мне дорогой фарфор, который хочется потрогать, и понять какая же она на ощупь.

Приглядевшись получше, я замечаю на палубе мягкий свет, а прислушавшись, различаю едва уловимый звук заведённого мотора.

— Это твоя? — спрашиваю я, кивая в сторону огромной махины. Даниэль лишь угукает. —  Если честно, то я не это совсем себе представляла.

— И что же ты себе представляла? «Веселого Роджера» капитана Крюка?

Правда, а что я представляла? Катамаран? Водный велосипед? Речной, мать его, трамвайчик? Это же Вульф, чёрт бы его побрал!

— Нет! — краснею я, обиженно плетясь за ним следом. — Просто я думала, что твоё судно будет меньше. Намного меньше.

Ловко запрыгнув на трап, он помогает мне забраться следом.

— Добро пожаловать на борт «Тандема», дорогая моя Александра!

_______________________________________________________________________

Арт-спойлер =)

Глава 27x

С замиранием сердца ступаю на трап, предвкушая что-то умопомрачительное. Лёгкое возбуждение, возникшее внутри меня по причине волнительного момента, постепенно перерастает в мандраж. Оно и понятно. Когда ещё на пару с загадочным мужчиной я плавала на яхте посреди ночи?

— А это что? — указываю на дверь перед спуском в салон.

— Это моторный отсек.

Я никогда не отличалась особой молчаливостью, особенно когда меня прошивает трясучка. В такие минуты мне сложно удерживать язык за зубами — без остановки я начинаю засыпать ненужными вопросами.

— Ой, а можно посмотреть? Хотя бы одним глазком?!

— Нет, Александра! — строжайше предостерегает, бросив недовольный взгляд. — Сюда лучше не входить, эту дверь я привык держать закрытой.

— Ясно-понятно! — надуваю губы. — А здесь есть то, на что мне можно посмотреть? Огласи весь список, пожалуйста.

Не выпуская моей руки из своей, Даниэль ведёт меня дальше по продольному пролёту.

— Можешь посмотреть на камбуз, — говорит он, когда мы входим в кухню идеальной чистоты, после чего идём дальше. — Здесь душевая, а напротив каюта. Они в полном твоём распоряжении.

Как я и предполагала, внутренняя отделка на борту кричит о богатстве и изысканности, интерьер выполнен из ценных пород дерева и мрамора.

Выпустив наконец мою ладонь, он подходит к шкафчику и достаёт оттуда аптечку.

— Проглоти, — протягивает мне какую-то сомнительную пилюлю.

— Что это? — брезгливо посматриваю на неё.

— Средство от морской болезни.

Не раздумывая беру таблетку и, поместив её себе в рот, сразу же проглатываю.

— А это у нас рулевая рубка, — гордо произносит, входя в помещение с дюжиной кнопок и огоньков на панели управления. — Ну так что, хочешь

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.