Непокорный - Дж. Б. Солсбери Страница 36
Непокорный - Дж. Б. Солсбери читать онлайн бесплатно
— Не в этом смысле, — возражаю я, пытаясь объяснить, но она уходит с Джордан к столу. — Черт.
— Что с тобой не так?
Я поворачиваюсь и вижу, что Алекс смотрит на меня прищуренными глазами с пустым выражением лица, в его характерном стиле.
— Кроме того факта, что я ношу рубашку, изрисованную членами?
Алекс переводит взгляд с меня на смеющуюся Габриэллу в другом конце комнаты.
— Ты сам не свой рядом с ней. — Он снова обращает свое внимание на меня. — Ты выставляешь себя дураком.
— Ну, спасибо.
Его взгляд становится жестче.
— Ты никогда не выставляешь себя дураком, особенно в присутствии женщин.
Я выдыхаю и опускаю подбородок.
— Знаю.
— Ведешь себя так, будто не отличаешь свою задницу от локтя.
— Ты заметил это, да?
— Я удивлен, что она все еще рядом с тобой.
— Да, я понял. — Ловлю взгляд Габриэллы, и она мило улыбается, прежде чем вернуться к разговору с Джордан. — Рядом с ней я веду себя как идиот. И ты даже не знаешь самую худшую часть.
Алекс ничего не говорит, просто ждет, когда я продолжу.
Поворачиваю свое тело в сторону от женщин.
— Я во френдзоне. Она ясно дала это понять. Много раз.
Алекс моргает, сводя брови вместе.
— Потом я поцеловался с ней. И это было… — Чувствую, как мои губы приподнимаются в улыбке. — Она невероятная.
— Хм. — Алекс наполняет свой пустой стакан льдом и открывает бутылку газированной воды.
— Но, знаешь, мы просто друзья.
— Я недооценил тебя. — Брат снова завинчивает крышку и поднимает свой стакан. — Я думал, ты умнее этого.
— И что это должно означать? — Подождите, Алекс-гений думает, что я умный?
— Если она целовалась с тобой, значит, ты не во френдзоне.
— Все не так просто. — Хотя в чем-то он прав.
— Это всегда просто. Я голоден. — Александр лишает меня возможности ответить и присоединяется к женщинам за столом.
— Это было восхитительно, — говорит Габриэлла после того, как убрала свою тарелку. — Александр, где ты научился так готовить?
— Совсем нетрудно следовать инструкциям по рецепту.
— Не для некоторых. — Она потягивает вино. — Джордан говорит, что вы, парни, почти каждый вечер кушаете в ее ресторане?
Мой брат отвечает утвердительным ворчанием.
— Ты должна как-нибудь прийти в ресторан. — Джордан, похоже, искренне нравится Габриэлла, и мысль о том, что они подружились, согревает меня изнутри. — Мы могли бы посидеть в баре, поужинать и посплетничать о братьях Норт.
— Надеюсь, только о самых красивых братьях Норт. — Я собираю пустые тарелки со стола и несу их на кухню.
— Ну, не знаю, — говорит Габриэлла. — Сплетничать о близнецах звучит так скучно.
Джордан хихикает.
Я ищу остроумный ответ, но в голове пусто, как и всегда, когда Габриэлла улыбается мне.
— Мило. — Это единственное слово, которое я могу произнести, и говорю серьезно. Девушка чертовски очаровательна во всех отношениях.
— Александр говорит, что ты несчастен в «Норт Индастриз», — замечает Джордан. — Не могу сказать, что я удивлена. Ты слишком креативен для корпоративной атмосферы.
— Кажется, все согласны с тобой, кроме Августа. Он делает все возможное, чтобы сделать меня несчастным.
— Ты мог бы стараться усерднее, — произносит Алекс, который всегда говорит правду, какой бы неудобной она ни была.
— Почему ты думаешь, что я не пытаюсь? — Мне не нравится вести этот разговор в присутствии Габриэллы, но я удивлен сменой лояльности Алекса. — Я думал, ты на моей стороне.
— Хейс сказал, что ты портишь файлы, не можешь расположить их в алфавитном порядке…
Мой желудок сжимается.
— Затем мисс Коулман сказала Августу, что ты не читал ни одного материала, который она тебе дала.
— Да, ну, ее намерения не совсем чисты…
— Если бы ты, по крайней мере, приложил усилия…
— Так и есть, Алекс!
Брат шокирован моей вспышкой.
И он не единственный.
Я прочищаю горло и отпускаю напряжение в плечах.
— Прости. Просто не понимаю, почему должен надрывать задницу ради Августа, когда он даже не хочет слышать мои идеи о том, как я могу привнести свои собственные таланты в компанию.
Алекс хмыкает так, что это звучит как согласие. Я так думаю.
— Хватит о «Норт Индастриз», — прерывает нас Джордан, и за столом раздается коллективный выдох. — Давай перейдем к причине, по которой мы пригласили тебя сегодня на ужин. — Она хватает конверт с ближайшего столика и протягивает его мне.
— Что это?
— Открой. — Она занимает свой стул за столом, придвигает его ближе к мужу и кладет его руку себе на колени.
Я смотрю на Алекса в надежде прочитать выражение его лица, но это безнадежно. Этот парень — чистый лист.
Мой пульс учащается, когда я достаю письмо и открываю его, чтобы найти золотой фирменный бланк и множество напечатанных черным шрифтом слов.
— Что там?
— Прочти, — взволнованно говорит Джордан.
Смотрю вниз и прищуриваюсь на первое слово. Буквы расплываются и сливаются воедино. Мой пульс учащается. В горле пересыхает, и я с трудом сглатываю. Пространство вокруг меня, кажется, сжимается, воздух разрежается, когда я пытаюсь сосредоточиться.
— Что там? — говорит Габриэлла. — Неизвестность убивает меня.
Я прочищаю горло, сдаюсь и отдаю лист ей.
Поколебавшись, она берет его у меня. Наклоняет подбородок, чтобы прочитать, и ослепительная улыбка растягивает ее губы.
— «Ресторанный дайджест»? — Ее глаза, полные радости, поднимаются на Джордан. — Они напишут о твоем ресторане в своем журнале?
— Все верно. — Я пытаюсь отыграть все это так, будто сначала прочитал новости. — Поздравляю. — Алекс и Джордан обмениваются взглядами, и он улыбается шире, чем я когда-либо видел, что все еще довольно мало по сравнению с большинством людей. — Отличная новость.
— Отличная новость для всех нас, — говорит Джордан, высоко подняв брови. — Ты что, не понимаешь?
У меня такое чувство, будто в этом письме есть что-то важное, что я пропустил, но я в растерянности, поэтому просто отыгрываюсь.
— Отличная реклама для «Норт Индастриз» и Алекса.
Габриэлла кладет свою руку на сгиб моей руки.
— Они хотят включить дизайнера интерьера.
Я вздрагиваю от ее слов.
— Это я.
— Это ты, — говорит Джордан и визжит, как пятнадцатилетняя фанатка Бибера. — Это так волнующе!
— Срань господня, — бормочу я себе под нос.
— Ты будешь в «Ресторанном дайджесте», — шепчет Габриэлла рядом со мной. — Кингстон, это потрясающе.
— Да, вау… — Не знаю, что сказать. Подумать только, я разработал интерьер «Джордан на реке» в подарок своей будущей невестке. Это был проект, который я делал ради удовольствия, и не думал, что когда-нибудь получу признание за пределами посетителей ресторана. — Для меня это большая честь.
— Они пришлют фотографов и кого-нибудь, чтобы взять у нас интервью в октябре, так
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.