Шеннон Уэверли - Свидетели на свадьбе Страница 4

Тут можно читать бесплатно Шеннон Уэверли - Свидетели на свадьбе. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Шеннон Уэверли - Свидетели на свадьбе читать онлайн бесплатно

Шеннон Уэверли - Свидетели на свадьбе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шеннон Уэверли

— Тогда как же вы объясните их побег? Они знают друг друга тридцать пять лет. И вы предлагаете нам поверить, что ваш отец неожиданно сражен неотразимым очарованием бабушки?

Уфф! Самое время нашли! А что вы скажете по поводу тайных планов вашего отца? Если его намерения столь благородны, почему же они скрылись, не сказав никому ни слова, а? Нет уж, боюсь, мою бабушку умышленно и с недобрым намерением уговорили пойти по пути наименьшего сопротивления, и…

— Мисс Брейтон! — ледяным голосом остановил ее Мэт. — А не приходило вам в голову, что одураченной стороной может оказаться вовсе не ваша бабушка?

Кейла запнулась на полуслове — и отпрянула в ужасе, возмущенная, когда до нее дошел смысл его слов.

— Это абсурд!

— Отчего же? Потому что мой отец не так богат, как Рут? — Холодный зимний свет подчеркивал непреклонное выражение его лица. — У него денег гораздо больше, чем вы, Брейтоны, очевидно, думаете. — Мэт Рид, тяжело вздохнув, уставился в пространство перед собой. — Порой, Кейла, из всех существующих видов надувательства финансовое лишь самое безобидное. — Он отодвинул тарелку с едой, не съев и половины.

Кейла вглядывалась в него с недоумением.

— Мне трудно взять в толк, о чем вы. Но если, по-вашему, моя бабушка обвела вокруг пальца вашего отца, почему вы помогли им бежать?

— Да потому, что мне нравится Рут, черт побери, и она нуждалась… — Он оборвал себя на полуслове, с досады и злости запустив руку в волосы.

Вот так так! Интересно, дошло до него, что он себя выдал — признал свое участие в их побеге? Кейла хмуро смотрела на него, сидя напротив за столом. Вчера, в разговоре с отцом и Гордоном, она выражала сомнение по поводу их домыслов. Утверждения отца, в сущности, голословны. Ллойд рассуждал просто: Филип женится на Рут, унаследует после смерти состояние жены, а в будущем наследство, естественно, перейдет от отца к сыну — к Мэту. Возможно, Ллойд и прав и Мэт Рид в самом деле разрабатывал план действий вместе с отцом…

Но почему, собственно, ее-то так сильно задевает эта мысль?

— Так вы дадите мне номер ее телефона? — предприняла она очередную попытку.

— Нет! — выстрелил он в ответ.

— Почему же — нет?

— Потому что не хочу.

Она невольно улыбнулась.

— Не хотите. — И, взяв сумочку, поднялась. — Что ж, поступайте как знаете.

Когда Кейла уже взялась за ручку двери, голос Мэта остановил ее:

— Подождите, не уходите.

Она молчала, с трудом сдерживая улыбку удовлетворения. Это отец и Гордон настояли, чтобы она прежде всего встретилась с Мэтом Ридом — самый короткий путь поиска Рут. Еще Ллойд предупреждал: не поможет Мэт, так и не стоит к нему подлизываться. Они в любом случае должны найти Рут, и отыщут ее.

Она обернулась: этот упрямец сидит злой как черт и мрачный как туча.

— Что у вас там еще заготовлено?

— Не поняла, простите?

— Вы бы так скоро не сдались, не будь у вас другого плана.

— Вй-Богу, право, если уж ничего нельзя от вас добиться…

— Ваш отец намерен угрожать мне, вменять криминал?

Ей стало нехорошо, но она молчала, и он уточнил:

— Вы понимаете, о чем речь — о моей роли в похищении, моей помощи и содействии.

— Нет, ммм… конечно, нет. А что касается другого плана, тут вы правы. Я пришла сюда, рассчитывая на вас, на ваше доброе участие. Но и без вас мы найдем бабушку. Сами понимаете, мы уже обратились к частному детективу, он уверен, что поиск не займет больше нескольких дней.

Ну и челюсть у Мэта — настоящий гранит, вроде того, что так щедро задействован в декоре его офиса.

Он с любопытством воззрился на нее.

— А если я скажу, что этот умелец только зря потратит время? Рут вне досягаемости.

Теперь она точно так же, оценивающе, принялась изучать его: правда это или он просто пугает?

— На вашем месте, мистер Рид, я бы поискала хорошего адвоката. Вы ответите за последствия, если Рут пострадает хоть в каком-нибудь отношении — финансовом, физическом, моральном или любом другом…

Трель телефонного звонка прервала ее предостерегающую речь и заставила разом вскочить обоих. Кейла взглянула на стол Мэта: там телефонный аппарат с трубкой для набора.

Странно — звонок не оттуда… Ага, глаза Мэта остановились на другом аппарате, на столе председателя. Телефон зазвонил в третий раз.

Очевидно, частная линия, никто, кроме Мэта, не ответит. Взгляд его метнулся к Кейле и снова к телефону. Наконец сработал автоответчик глубокий, раскатистый голос Мэта сказал: «Оставьте сообщение. Перезвоню, как только смогу».

Неудобно прослушивать разговор на частной линии… Но только Кейла об этом подумала, как чувство неудобства мгновенно улетучилось: раздался отлично знакомый, с красивыми модуляциями голос: «Мэтью, это папа…» — и голос бабушки: «…и Рут». Не раздумывая, Кейла бросилась к телефону.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Уж как она быстра, но Мэт оказался проворней.

— Да, здравствуй, я здесь, — судорожно произнес он.

Кейла ухватилась за его руку и попыталась вырвать трубку.

— Я хочу поговорить со своей бабушкой!

Отвернувшись, Мэт прикрыл ладонью микрофон.

— Что?.. Нет, никого нет. Я слушаю тебя, говори, папа.

— Еще как есть! — завопила Кейла. — Бабушка, это я!

— Минутку, отец. — Мэт прижал трубку к лацкану пиджака. — Вас когда-нибудь вышвыривали из помещения, мисс Брейтон?

— Нет, еще никогда. Ну, что же вы не вызываете охрану?

Зарычав, он поднес трубку к уху.

— Отец? У меня тут небольшая проблема.

Кейла Брейтон здесь и… О, здравствуйте, миссис Брейтон. — Он поморщился. — Да, вы не ослышались. — Состроил гримасу, замолчал и, кипя от негодования, передал ей трубку.

— Бабуля!..

— Кейла, какой потрясающий сюрприз!

— Ба, с тобой все в порядке?

— Ну конечно, детка, в полном порядке. А как ты?

Кейла тщетно пыталась проглотить ком в горле.

— Все хорошо, бабушка. Да, беспокоюсь… и расстроена. Ты так внезапно уехала и… Где ты?

Взгляд Мэта стал угрожающим; он подключил другой аппарат и вмешался в разговор:

— Миссис Брейтон!

— О, вы оба у телефона! Как хорошо! Фил, возьми другую трубку, тогда мы все поговорим.

Тут все заговорили разом, спрашивая кто друг о друге, кто о погоде. Рут немедленно попыталась выяснить:

— Почему вы оказались вместе? Признаюсь, я обрадована, но смущена.

Мэт саркастически засмеялся при слове «обрадована».

— Видите ли, Кейла здесь потому, что… мы тут открыли недавно кое-что, как раз сейчас обсуждали, не объединить ли нам наши усилия.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.