Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая Страница 4

Тут можно читать бесплатно Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая читать онлайн бесплатно

Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линн Смитерс

Господи, и когда только она научилась с такой готовностью оправдывать чужие проступки? А тогда, когда влюбилась в женатого мужчину.

Главное в том, что Редклифф Морино женат. А раз так, то он ей не пара.

Как и следовало ожидать, реакция Холли была восторженной.

- Это же потрясающе! Благодаря предложению Милдред Сэвидж ты окажешься на виду и будешь получать баснословные деньги в виде комиссионных с продажи твоей коллекции! - Глядя на улыбающееся лицо Холли, Джоанна явственно представила долларовые банкноты, рисующиеся мысленному воображению подруги. - Не говоря уж о том, что твои модели будут продаваться во всех крупных городах страны. Господи, девочка моя, ты понимаешь, что все это значит?

- Да, конечно, - пробормотала Джоанна, листая блокнот, страницы которого были испещрены неправильной формы звездочками - наглядным свидетельством того, что все последние дни она не в состоянии собраться с мыслями.

- Но в чем дело? - Холли подбоченилась. В своем шелковом платье она сейчас имела весьма решительный вид. - За все время, что мы с тобой знакомы, я никогда еще не видела тебя такой робкой, как в последние две недели. Сначала ты не хотела идти на вечеринку к Милдред Сэвидж, а теперь сомневаешься, стоит ли тебе с ней работать. Что ты имеешь против нее?

- Ничего, - искренне ответила Джоанна, принимаясь чертить прямоугольники.

- Тебе дают великолепный шанс!

- Да, шанс потрясающий.

- Тогда за чем же, черт побери, дело стало?

- Не знаю. - Не желая обсуждать свои чувства к Редклиффу даже со своей подругой и благодетельницей, Джоанна рассмеялась, чтобы как-то оправдать свою скрытность.

Прошла еще неделя, и вот, по-прежнему терзаясь сомнениями, она решилась позвонить.

- Я приняла решение.

- Рад это слышать, - негромко ответил Редклифф.

Почему от одного звука его голоса ее, как и прежде, захлестывает волна страсти? Что же она делает? Надо повесить трубку. Сейчас же! Пока жаркая волна не затопила ее целиком. С головой.

Она с шумом перевела дух.

- Можете составлять контракт.

Глава 19

Если бы Памела сама выбирала место для свидания, то мысль об ирландском пабе пришла бы ей в голову в самую последнюю очередь. Единственный плюс этого неприглядного заведения в том, что здесь можно не беспокоиться по поводу случайной встречи с кем-нибудь из знакомых, решила она. Или, неровен час, с кем-нибудь из знакомых мужа.

Она допивала второй бокал мартини, когда наконец появился тот, кого она ждала.

- Ты опоздал.

Помахав двум знакомым полицейским в форме, сидевшим неподалеку, Стивен Делоун равнодушно пожал плечами. Коротая время в ожидании его прихода и все больше раздражаясь оттого, что он запаздывает, Памела успела заметить, что эта ирландская забегаловка пользуется популярностью у полиции.

- Задержался по делам.

Глядя на него поверх бокала с охлажденным мартини, она нахмурилась. Когда он присел к столу напротив нее, она уловила характерный запах дешевых духов, купленных, видимо, в какой-нибудь лавчонке.

- Если уж от тебя при встрече со мной непременно должно пахнуть другими женщинами, то я бы посоветовала тебе подыскать подружку, которая лучше разбирается в духах.

Нисколько не смутившись, Стивен широко осклабился.

- Только не говори мне, что ревнуешь.

- Еще чего!

Он осклабился еще шире, нахально сверкнув рядом белоснежных зубов, выделявшихся на его веснушчатом лице, откинулся на деревянном стуле, отчего тот встал на задние ножки, заложил руки за голову и запустил пальцы в шевелюру. При этом движении, призванном, в чем она нисколько не сомневалась, произвести на нее впечатление, его бицепсы налились, проступая под рукавами темно-синей рубашки.

- Ты в этом уверена? - Он прищурился, и от голубых глаз, смотревших по-мальчишески задорно, побежали морщинки.

- Совершенно уверена. Просто я хотела сказать, что плачу тебе двести долларов в сутки не для того…

- Двести долларов в день плюс расходы, - уточнил Стивен.

- Плюс расходы, - поправилась она. - Так вот, я плачу тебе эти деньги не для того, чтобы ты только и делал, что трахался.

- Так-то лучше, а то еще обманешь. - Снова опустив стул на все четыре ножки, он наклонился через небольшой деревянный стол поближе к собеседнице. - У меня до сих пор яйца болят после скачек, которые мы с тобой устроили в бунгало номер пять отеля «Блю-хиллз» на прошлой неделе.

- Неужели обязательно быть таким грубым?

- Не корчи из себя недотрогу, крошка. - Он погладил ее ногу под столом. Крупные мясистые пальцы скользнули под шелковую юбку изумрудного цвета и принялись ощупывать ее мягкую кожу чуть повыше края чулка. - Я же помню, что тебе нравятся грубые мужики. Нравятся, когда тебя трахают от души. Может быть, продолжим нашу встречу в каком-нибудь другом, более уединенном месте?

Стивен Делоун олицетворял собой тип мужчин, который Памела презирала. Он был необразован и на редкость вульгарен, а из-за своей пагубной привычки играть в тотализатор, то и дело оказывался на мели, несмотря на приличные гонорары.

Она не сомневалась, что ее благовоспитанные предки пили чай и играли в поло, а вот люди его круга развлекались тем, что, раздевшись догола, расписывали свои тела синей краской и прыгали вниз с деревьев.

Он не старался ей угождать. Ни на их деловых встречах, ни в постели. Впрочем, она признавала, что он здоров как бык и способен трахаться всю ночь напролет. Но главное - у него есть доступ к нужной ей информации, из-за которой ей приходится бывать в таких вот заведениях и дожидаться его появления.

- Что ты узнал?

- Погоди, сейчас выпью и расскажу. - Сделав знак официантке, Стивен заказал себе порцию напитка под названием «Черный мрамор».

- Значит, так. Информация, полученная от частного детектива твоего мужа, подтвердилась, - сообщил он, доказав наконец, что может, когда нужно, говорить и о делах. - Джоанна Лейк родилась в Спрингфилде, штат Иллинойс. У нее был брат-близнец, который погиб в автомобильной катастрофе. Об отце ничего не известно.

- Это я уже знаю, - разочарованно протянула Памела.

- Ладно, а ты знаешь, что ее мать без конца переезжала с места на место?

Черт, не зря ли я трачу деньги на этого парня? - с раздражением подумала Памела.

- Судя по документам, которые я нашла в сейфе у мужа дома, их семья действительно много путешествовала.

- Да, каждый год, - подтвердил он. - Подошедшая официантка поставила бокал с напитком на столик. Отхлебнув из него, Стивен удовлетворенно кивнул.

- Знаешь, кто изобрел этот замечательный коктейль? Колридж, - гордо сообщил он Памеле. - «Столичная» со льдом, ломтик апельсина и черная маслина.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.