Мелани Кертис - Укрощенный кентавр Страница 4

Тут можно читать бесплатно Мелани Кертис - Укрощенный кентавр. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мелани Кертис - Укрощенный кентавр читать онлайн бесплатно

Мелани Кертис - Укрощенный кентавр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелани Кертис

Первая часть задачи была решена без проблем. А вот отыскать Зифу, наверное, будет труднее.

Выяснилось, что в цирке теперь новый управляющий. И хотя остался кое-кто из старых артистов, никто не мог вспомнить старую цыганку, которая путешествовала вместе с цирком и гадала на чаинках.

Зифа умела не только гадать. Эта женщина, которая заменила ему мать, многое знала и умела. А еще она умела любить всей душой. Именно так она любила его, мальчишку, не знавшего матери, совершенно чужого ей ребенка. В то время он, конечно, этого не понимал и не мог оценить. Но сейчас настал час, когда он может вернуть долги.

Крис расспросил всех артистов труппы. Никто не помнил старую цыганку. Растерянный, Крис вышел во двор. Что же делать? Вдруг он насторожился. Из стоявшего неподалеку вагончика послышался знакомый говор. Язык цыган. Давно забытая речь, которой научила его Зифа!

Крис постучался. Старый цыган настороженно взглянул на американца. Сначала медленно, а потом все увереннее Крис заговорил на языке Зифы. На языке своего детства. Оказалось, старый цыган помнит Зифу. Правда, видел он ее последний раз года два назад. Она теперь живет в местечке неподалеку от Парижа, там цыганское поселение. Под старость Зифа решила вернуться к своему народу. Жива ли она теперь, старый цыган не знал.

Крис медленно шел вдоль вагончиков, рассматривая знакомые с детства предметы: ящики с опилками, связки канатов, седла… Нарядные разноцветные коробки с реквизитом фокусников. Сколько незабываемых часов провел он здесь! Здесь и в шатрах цыган. Люди, которые стали для Криса семьей, много десятков лет назад пришли сюда и обосновались в живописном местечке в самом сердце Франции. За долгие годы они не захотели, а может, и не смогли ассимилироваться, не переняли образ жизни своей новой страны. Традиции остались прежними и неизменными. Правда, его самого Зифа настойчиво заставляла учиться, хотя для цыганских ребятишек школа вовсе не считалась обязательной. Но он не цыган, говорила Зифа, и должен жить по обычаям своего народа.

Сначала он сопротивлялся и норовил отлынивать от школы. Сколько усилий потребовалось Зифе, чтобы держать его в узде! Но теперь он понимал, как права она оказалась. Он не только выучился всем школьным премудростям, но и научился говорить по-французски, как на родном языке.

Лишь долгие годы спустя он понял, что все это было бы невозможно без денег. Но откуда они взялись? У отца Криса денег не было. А кроме отца был лишь один человек на всем белом свете, кому судьба Криса не была безразлична.

Крис взял напрокат машину, чтобы добраться до места. Потратил немало времени, расспрашивая людей. Теперь он говорил на цыганском наречии совершенно свободно. Оказалось, то, что вошло в память с детства, не забывается. И вот наконец он постучал в нужную дверь.

— Кто там?

Голос был звучный и уверенный, как раньше.

— Твой сын, — ответил он по-цыгански.

В ту же секунду дверь распахнулась. Он узнал бы ее и в толпе. Постарела, конечно, ведь ей сейчас больше семидесяти. Но держится прямо, как и раньше. На голове повязан знакомый красный платок, на шее и на руках мониста и браслеты. И глаза… глаза черные, пронизывающие, молодые и горячие, как раньше. Как и прежде, глаза эти проникают в самую душу.

— Ты… — прошептала она.

Он молча протянул ей букет из цветов лаванды. Любимые цветы Зифы. Она молча прижала их к груди.

Они еще немного помолчали.

Наконец старая цыганка заговорила.

— Я про тебя никогда не забывала. Я тебя видела. Всю твою жизнь. Я видела тебя в чаинках. Видела огонь. Тебе было больно.

— Отец умер год назад, — сказал он.

— Я знаю, — кивнула Зифа. — Входи.

Он вошел и огляделся. Обстановка скромная, почти спартанская. Но все аккуратно и по-своему уютно. Везде шали и плетеные коврики тех же насыщенных тонов, что и шаль на голове старой цыганки.

— Садись, — пригласила Зифа. — Расскажи, как это получилось, что ты приехал проведать старуху через столько лет?

— Надо было раньше приехать, — опустил глаза Крис. — Но так сложилось, что я не мог. И ты совсем не старуха. Ты держишься хорошо.

— Знаю, что жить с отцом тебе было трудно, — кивнула Зифа. — А врать ты всегда умел. Видишь, вон там наша фотография. Я тогда была молодая и сильная.

Он взглянул на фотографию. Ему здесь лет шесть. А у нее еще черные густые волосы. Комок подступил к его горлу. Зифа заботилась о нем с тех пор, как ему исполнилось два года. А когда ему было семнадцать, отец решил бросить цирк и уехал, забрав сына с собой. Зифа осталась одна. Ведь она так и не вышла замуж, своей семьи у нее не было. Из-за него, понял он с запоздалым раскаянием.

— Лучше бы он оставил тебя со мной, — сказала Зифа. — Но ты был ему нужен. И, знаешь, он ревновал. Считал, что я слишком много для тебя значу.

Так и было. Крис молча кивнул.

— Скажи, а ты получала открытки? Я тебе отправлял открытки. На адрес цирка. Где бы мы ни были. Я всегда помнил о тебе. И всегда скучал.

Зифа молча подвинула к нему лакированную шкатулку. Он заглянул внутрь. Похоже, она хранила все его открытки за много лет. Рождество, Пасха, День благодарения, День матери. Какое счастье, что она получала эти весточки. Он почувствовал себя лучше. Она знала, что он не бросил ее.

— Зифа, но почему ты мне никогда не отвечала? Попросила бы кого из цирка написать хотя бы пару строк. Я ведь всегда оставлял обратный адрес.

— Я хотела. Но потом подумала, что с отцом тебе и так несладко приходится. Эти письма только ухудшили бы дело.

Она все понимала! И так было всегда.

Крис сделал глубокий вдох. Настал момент, когда он должен вернуть долг. Он достал из кармана конверт. В нем лежал чек. Пять тысяч американских долларов в переводе во франки. Но только… он хорошо знал Зифу и боялся, что старая цыганка отвергнет дар.

— Что это? — сдвинула густые брови к переносице Зифа.

Он прямо встретил ее взгляд.

— Я знаю, что ты сделала для меня, и никогда этого не забуду. Не всякая мать смогла бы дать своему сыну столько любви и заботы, сколько ты дала мне. И никаких денег не хватит, чтобы расплатиться за это. Здесь лишь малая часть, символ моей любви к тебе.

Точно так же, как сестра Франциска, старая цыганка опустила голову, чтобы скрыть слезы. Крису повезло в жизни. Он встретил на своем пути женщин, у которых было поистине золотое сердце.

— Помнишь, ты мне как-то сказала: если бы я могла, я бы каждый день покупала ворох цветов и в моем жилище все было бы в цветах. Твое жилище — совсем не та цыганская кибитка, которую я помню с детства. Но цветы и здесь лишними не будут. Прошу тебя, возьми эти деньги. Чтобы выполнить свое заветное желание.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.