Лавейл Спенсер - Прошлые обиды Страница 52
Лавейл Спенсер - Прошлые обиды читать онлайн бесплатно
Бесс накрыла его руку своей:
- О Дон...
Высказавшись, он виновато посмотрел на них:
- Я знаю, я просто эгоистичная свинья.
- Нет, нет.
- Я, наверное, никогда не сказал бы этого, если бы не принял пару рюмок.
- Это хорошо, что мы так поговорили. Мы всегда были откровенны друг с другом, в этом был залог нашей дружбы, - заметил Майкл.
Бесс добавила:
- Я ни разу не посмотрела на наш развод вашими глазами. Наверное, если бы вы разводились, я чувствовала бы то же самое.
Барб сказала с надеждой в голосе:
- Вы сказали, что не встречаетесь, но есть хоть какой-то шанс, что вы снова будете вместе? Если я не должна задавать такие вопросы, скажите мне, чтобы я заткнулась.
Все молчали, а потом Бесс сказала как можно мягче:
- Заткнись, Барб.
***Рэнди и Марианна протанцевали всю ночь напролет. Они ни о чем не говорили, лишь глядели друг на друга. Она обмахивалась рукой, он ослабил свой галстук-бабочку, расстегнул воротник и наконец произнес:
- Здесь такая жара. Выйдем, охладимся немного?
- С удовольствием.
Они вышли из зала, спустившись по лестнице, взяли ее пальто.
Ночь была звездная. Пахло тающим снегом. Пол на открытой веранде был влажным и скользким.
Рэнди взял Марианну под руку и повел ее в дальний конец веранды. Там они молча вдыхали аромат можжевеловых кустов, и Рэнди подумал, что это похоже на запах джина.
"Только бы не брякнуть "Иисус!"" - вспомнил он.
- Ты хорошо танцуешь, - объявила Марианна, когда он выпустил ее руку и прислонился к балюстраде.
- И ты.
- Нет, я очень средне. Но у среднего получается лучше, если он танцует с хорошим партнером.
- А может, это у меня только с тобой так получается.
- Не думаю. Это, наверно, у тебя от отца с матерью. Они прекрасно танцуют.
- Может, и так.
- Потом, ты же барабанщик. У тебя чувство ритма.
- Вообще-то я редко танцую.
- Я тоже.
- Занята слишком? Зарабатываешь отличные отметки?
- Тебе это не нравится?
Он пожал плечами.
- Почему?
- Это меня пугает.
- Пугает! Тебя?
- Не удивляйся так. Парни иногда тоже пугаются.
- Но почему мои отличные отметки должны тебя пугать?
- Ну, не сами отметки, конечно, а то, какая ты.
- А какая я?
- Очень правильная. Работаешь в церкви. Держу пари, что ты еще и член Общества национальной гордости.
Она не отвечала.
- Я прав?
- Да.
- Я с такими, как ты, не встречался.
- А с какими ты встречался?
Он отвернулся:
- Лучше тебе этого не знать.
- Да, лучше.
Они помолчали, глядя на дорогу. Их окружала весенняя ночь. Месяц в небе был тоненький, как лепесток маргаритки. Деревья отбрасывали на лужайку кружевные тени.
Рэнди стоял прислонившись к деревянной колонне.
- Ну, такой парень, как я, не может... ну, ты понимаешь... встречаться с такой девушкой, как ты.
- Даже если она согласна?
Мисс Марианна Пэдгетт, в своем аккуратном пальто-матроске, стояла, аккуратно поставив ноги вместе, положив руки на перила, и ждала. Рэнди отодвинулся от колонны и повернулся к ней, но дотронуться не решился. Она тоже повернулась к нему.
- Я думаю о тебе с тех пор, как с тобой познакомился.
- Правда?
- Правда.
- Ну, тогда...
Ее приглашение было сдержанным, но это было приглашение.
Он наклонил голову и поцеловал ее так, как целовал девочек только в седьмом классе. Слегка прикоснувшись одними лишь губами к губам. Она положила руки ему на плечи, но не прижалась к нему. Рэнди осторожно обнял ее, оставляя за ней право решать, надо ли им еще приближаться друг к другу, но еще раз поцеловал ее, теперь горячее, и она ответила. Рэнди наслаждался ее ароматом - свежим, цветочным, без малейшей примеси запаха алкоголя или сигарет. Он испытывал невероятную нежность, нежность первых невинных поцелуев, понимая, что он хочет от этой девушки того, чего не заслужил и о чем не может и мечтать.
Он поднял голову и чуть отстранился от нее, но не отпустил ее рук. Так они стояли, глядя друг на друга.
- Прямо как Лиза и Марк, - улыбнулся он. - Жаль, я не могу отвезти тебя сегодня домой. Я без машины.
- Я могу подвезти тебя.
- Это приглашение?
- Да.
- Принимается. - Марианна повернулась, чтобы идти, но он остановил ее:
- Еще кое-что.
- Что?
- Что, если я приглашу тебя куда-нибудь в субботу? Мы можем пойти в кино или еще куда-нибудь.
- Дай мне подумать.
- Хорошо.
Он отвернулся, но она держала его за руку.
- Я подумала. - Она улыбнулась. - Согласна.
- Согласна?
- Если родители не будут возражать.
- Да, конечно, - согласился Рэнди и усмехнулся: как будто кто-то из родителей после тринадцати лет когда-нибудь одобрял его.
- Пошли еще потанцуем.
Они вернулись в зал, продолжая улыбаться.
Отец с мамой стояли на том же месте со старыми друзьями, с бабушкой и ее кавалером, который оказался отличным парнем. Оркестр заиграл песенку "Хорошо любить", все пошли танцевать, и Стелла и ее старичок тоже. Выглядели они нелепо, но им явно нравилось танцевать друг с другом. Рэнди и Марианна присоединились к танцующим.
Когда музыка стихла, Рэнди с удивлением увидел, что Лиза стоит на сцене с микрофоном в руке.
- Послушайте меня все! - Шум сразу утих, а она продолжала:
- Это мой день, и я могу делать все, что хочу. Так вот, я хочу, чтобы сюда, на сцену, поднялся мой братец. Рэнди, где ты?
Она глазами поискала его в зале.
- Рэнди, поднимись, пожалуйста, сюда.
Кто-то дружески подтолкнул его, но им овладела паника.
"Нет-нет, у меня ничего не получится!" Но все смотрели на него, и он уже не мог улизнуть.
- Не все здесь знают, что мой брат - отличный барабанщик. Не просто хороший, а на самом деле отличный! - Она повернулась к гитаристу:
- Джей, ты не возражаешь? - И продолжила свое обращение к публике:
- Я слышала, как он барабанит в детской, с тех пор как ему исполнилось три месяца, наверное, он стучал пятками по стене. Он в общем-то пока не выступает, потому немного стесняется, поддержите его, пожалуйста.
Раздались крики:
- Давай, Рэнди, давай!
- Задай жару!
Марианна взяла его за руку:
- Пожалуйста, Рэнди.
Его ладони вспотели. Он снял пиджак и протянул его ей.
- Хорошо, только не убегай.
Барабанщик встал. А Рэнди вскочил на сцену и подошел к бас-барабану и цимбалам. Они поговорили о палочках, и Рэнди выбрал пару из нескольких висящих на барабане. Он сел на вращающийся стул, несколько раз ударил по бас-барабану, выдал дробь от высокой к низкой на пяти других. Проверил тон цимбал и сказал гитаристу:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.