Алиса Валдес-Родригес - Клуб грязных девчонок Страница 59
Алиса Валдес-Родригес - Клуб грязных девчонок читать онлайн бесплатно
– А разве вы все уже не обсудили за моей спиной?
– Ни в коем случае. Но, как новостной директор, я обязан сказать вам, что люди за вас. Иными словами, ничего не изменится.
– В каком смысле?
– В том, что вы по-прежнему наша популярнейшая утренняя ведущая.
– В том, что вы не снимете меня и не прогоните?
– Я этого не говорил. Напротив, сказал, что все останется как прежде.
– Иначе это было бы незаконно. Массачусетс – один из штатов, где дискриминация гомосексуалистов и лесбиянок считается неправомерной.
– Совершенно верно, – криво улыбнулся Джон. – Но я не о том. Хотя мы получаем множество звонков и писем по электронной почте – сотни каждый день со всей страны и со всего света – и все требуют, чтобы мы избавились от вас, Лиз, мы не намерены так поступать.
Сотни звонков. И все обо мне.
– Мы можем сделать заявление. Попробуем все уладить.
– Какого рода заявление?
– Будем все отрицать. Объявим, что О'Доннел лжет. Ее и так никто не любит.
– И поэтому вы каждую неделю приглашаете ее на программу? Потому что ее никто не любит?
– Честно говоря, да. Людям нравится ее слушать, а потом не соглашаться с тем, что она сказала. О'Доннел грубая и вульгарная. У вас большое преимущество, Лиз. Вас считают симпатичной и милой. А Эйлин – стервой.
– Я подумаю, – проговорила я. Как бы я хотела кануть в былую неизвестность. Но я испытывала освобождение – ведь теперь все, даже Сара, наконец узнали правду. Несмотря на последствия. И эта правда навсегда останется правдой. Если мы объявим войну против Эйлин О'Доннел и «Гералд», моих преследователей только прибавится, придется еще больше скрываться, таиться и красться с компасом и фонарем по краешку жизни, словно Элизабет Круз не имеет права быть в этом мире.
– Если вы согласитесь на это, у нас мало времени. По-моему, надо что-то выдать средствам массовой информации в течение нескольких часов. В таких ситуациях необходимо действовать быстро. Мы и так тянули слишком долго, но я хотел знать, как поведет себя публика. Теперь это известно. Интерес не потерян. Надо защищаться. Не поддаваться противнику.
– Понимаю. К концу дня сообщу вам о своем решении. Идет?
– Прекрасно. Сегодня утром работали, как всегда, хорошо.
Директор встал и открыл дверь. Я собиралась выйти первой, но он задержал меня:
– Прежде чем вы спуститесь в гараж, я хочу, чтобы вы кое на что посмотрели.
Он провел меня в свой кабинет, выходивший окнами на улицу в шести этажах внизу. Утро еще не кончилось – государственный центр кишел суетой. Служащие спешили на работу. А прямо под нашими окнами, у входа в студию, стояли, закутавшись в пальто, шесть человек. Кто-то держал плакаты, кто-то жег свечи. Другие держали кресты или за руку детей. И все вместе пели. Я не слышала слов, но догадывалась, о чем они поют. Видела их в последние восемь недель, когда приезжала на работу и собиралась домой. Злой огонь в их глазах не осталось сомнений. «Подумайте о детях», «Наша станция – наши ценности» вопили плакаты. У тротуара были припаркованы фургоны других станций, и репортеры брали интервью у протестующих.
– Они просят разрешения подняться и проинтервьюировать вас. – Джон ткнул подбородком в сторону роящихся журналистов. – Жаждут жареного. Уроды.
– Я знаю.
– Вот и хорошо.
– Зачем им это надо? Какое-то средневековье. Джон не ответил. Стоял и смотрел на людей. И я тоже смотрела вниз. Некоторое время мы смотрели с ним вместе. Потом он повернулся ко мне:
– Надо, потому что все мужчины в городе поголовно хотят вас. А все женщины желают походить на вас.
– Не может быть! – возразила я.
– Поверьте, это так. Телевизионные новости, Лиз, не имеют никакого отношения к слухам. Это развлечение. Программа о половом влечении. И коль скоро ведущий гей или лесбиянка, зритель больше не способен представлять его себе так, как он привык.
– Вы полагаете?
– Я это знаю. Возьмите Джорджа Майкла – когда вы в последний раз слышали его песню по радио? Мы вышли на первое место благодаря вам, Лиз. Потому что вы красивая, очаровательная, милая. Потому что вы совершенная женщина для этого города – черная, говорите как белая, а на самом деле латиноамериканка. Чертовски удачный ход! Всех обштопали, взяв вас на работу. И мы еще поборемся. Ладно?
Он сказал это очень напористо. А меня мучили сомнения.
– Не знаю.
Джон тревожно вздохнул:
– Подумайте хорошенько. Подумайте, прошу вас.
– Подумаю. Мне можно идти? Он кивнул:
– Будьте осторожны внизу. Люди сбрендили. Хотите, чтобы охранница проводила вас до машины?
Охранница, дородная, мускулистая женщина, посмотрела на меня с сочувствием:
– Плюньте на них. Это отнюдь не большинство американцев.
Прежде чем нажать на кнопку, открыть ворота гаража и показаться при свете дня, я надела темные очки и шляпку.
Сверкнули вспышки фотоаппаратов.
– Господи Боже мой! – Я моргнула, нажала на газ и понеслась от объективов, стараясь оторваться подальше до первого красного света. Репортеры хуже протестующих: они готовы состряпать все, что угодно, из ничего, только бы повысить свой рейтинг. У меня возникло странное ощущение, что за мной гонятся каннибалы. Я выбирала узкие боковые улицы среди петляющей цепи холмов Норт-Энда и выскочила на трассу в непредсказуемом месте, далеко от станции.
И так неистово крутила рулем, стараясь освободиться от погони, что ощутила себя преступницей. Почему я должна испытывать подобные чувства лишь потому, что я такая, какая есть? Почему должна скрываться и удирать? На широкой дороге я глубоко вздохнула и рванула так, что меня никто не догнал бы.
Но куда я еду? Домой не хотелось, к Селвин нельзя.
Лорен, Уснейвис или Ребекке звонить бесполезно – они на работе. Оставалась Сара. Мне хотелось с кем-то поговорить, выпустить пар и решить, как поступать дальше. Но станет ли она разговаривать со мной? Следовало отдавать себе отчет в том, что я делала.
Я позвонила по сотовому Селвин на работу и предупредила:
– Не ходи домой. Там целая стая репортеров.
– Господи!
– И очень большая.
– Мы ужинаем сегодня у Рона, – сообщила она. Рон – ее коллега, профессор, мягкий человек, но читает курс литературы гнева. – Рон и его жена предложили нам свой дом.
– О'кей, – ответила я. – Но куда мне деваться до тех пор?
– Куда-нибудь, где тебя никто никогда не видел, – посоветовала Селвин.
Оставалась Сара.
Я набрала ее номер. Сара ответила усталым, нетвердым голосом. Узнав меня, она не повесила трубку, но молчала.
– Пожалуйста, – попросила я. – Я соскучилась по тебе. Мне надо поговорить с тобой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.