Патриция Симпсон - Полуночный шепот Страница 62

Тут можно читать бесплатно Патриция Симпсон - Полуночный шепот. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Патриция Симпсон - Полуночный шепот читать онлайн бесплатно

Патриция Симпсон - Полуночный шепот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Симпсон

Бретт подошел и стал позади Джейми.

– Вы нашли ее! - воскликнул он. - Господи, она же не в себе!

– Не думаю, чтобы она что-нибудь понимала, - вмешался сержант Бейтс. - За ней нужен присмотр. Она вроде бы в шоке.

– Мы позаботимся о ней, - согласился с ним Бретт. - Но сначала ее следует вымыть.

– Я помогу ей принять душ, - предложила свою помощь Джейми.

– А что говорят врачи в больнице? Что с ней? И есть ли доказательство, что ее кто-то насиловал?

Бейтс покачал головой.

– Ничего похожего. Никаких признаков насилия. Никаких волос, ссадин, выделений.

– Я просто не могу поверить в это, - и Бретт в негодовании воздел руки. Бейтс пожал плечами.

– Таков результат врачебного осмотра.

– Но взгляните на нее. С ней же что-то произошло.

– Да. Но что бы там ни было, это не носит характера физического воздействия.

Бретт рассердился, даже разозлился, что он не может предъявить Хэзарду обвинение в изнасиловании на законном основании.

– Знаете, о чем я думаю? - сказал Бейтс. - Это не касается врачебного заключения.

– Ну?

– Может, она хватила через край какого-нибудь вредного допинга и на некоторое время ушла в собственный кайф? Но это только догадка.

– Никоим образом. - И Бретт отрицательно мотнул головой. Это виноват Гастингс Макдугал.

– А он исчез, - добавил Бейтс.

– Да. В самый подходящий момент. - Бретт обнял одной рукой Тиффани. - Ладно, как бы там ни было… я веду Тиффани наверх в ванную. А если ты хочешь, то приходи и помоги, Джейми.

– Хорошо. Я поднимусь через минуту. - Она помахала рукой Бретту и обратилась к сержанту. - А что насчет моего брата? Есть ли какие-нибудь новости? - спросила она.

– Сожалею, мисс Кент, но мы решили прекратить поиски. Обещают сильную бурю, а мы не можем рисковать людьми. Даже если мы и найдем грузовичок, то это не поможет вашему брату.

Джейми согласно кивнула.

– Очень сожалею, мисс Кент. - И он попятился к двери. - Если вам понадобится помощь в том, что касается мисс Денэ, позвоните нам.

– Благодарю.

Она открыла перед полицейским входную дверь и посмотрела, как он шагает к своей машине в конце подъездной дороги. Хотя было лишь пять часов дня, небо уже потемнело, и по нему неслись клубящиеся массы штормовых облаков. Ветер раскачивал верхушки деревьев, застилая свет, а сухие листья кружились в воздухе. Джейми захлопнула дверь, дрожа от холода.

Она нашла Бретта наверху в ванной комнате. Тиффани сидела на краю ванны, а Бретт наполнял ванну горячей водой. Джейми помогла Тиффани раздеться и войти в ванну. Она двигалась словно в трансе, совершенно ничего не сознавая. Через несколько минут Джейми поняла, что Тиффани может просидеть в ванне всю ночь, если будет предоставлена самой себе. У Джейми не было никакого опыта в том, как вымыть взрослого человека. Однако иного выхода не было. Она встала на колени и намочила губку в воде.

– Все хорошо, Тиффани, - сказала она. - Давайте мы вас вымоем.

Когда она закончила, то позвала Бретта вытащить Тиффани из ванны. Бретт отнес Тиффани в ее комнату и положил на кровать, Тиффани опустилась на подушки, не издав ни звука. Ни Джейми, ни Бретту она, ни разу не посмотрела в глаза.

– Ей станет лучше, если она немного поспит, - предположил Бретт.

У Джейми возникло на этот счет сомнение, но она все же кивнула. Бретт сел на кровать рядом с Тиффани и укрыл ее одеялом, подоткнув его во всех сторон.

– Ты обратил внимание на ее волосы? - просила Джейми.

– Ее волосы? А что с ними? Джейми приблизилась к нему.

– Я заметила, когда мыла ей голову, что часть из них поседела.

– Странно, - Бретт наклонился над Тиффани и легким движением разбросал ее влажные волосы по подушке.

– Видишь? - И Джейми указала на волосы у задней части шеи.

– Непонятно. Я слышал, что люди седеют после того, как испытают страшный ужас. Но никогда не верил в это. Макалистер, должно быть, здорово испугал ее.

Джейми посмотрела на лицо Тиффани. Во сне оно казалось спокойным и не напряженным, но глаза говорили о другом. Они явно вращались и судорожно перекатывались под веками, выдавая обуревавшее ее существо волнение. Может, преследовали ночные кошмары? Джейми была сердита на Тиффани за ее вранье насчет Хэзарда, но не настолько, чтобы желать страшных ночных кошмаров рыжеволосой актрисе.

– Я побуду с ней немного и присмотрю за ней, - сказала Джейми, усаживаясь в кресло рядом с кроватью. - Чтобы быть уверенной, что она никуда не убежит.

– А ты думаешь, что голограмма Макалистера может снова появиться?

– Не знаю.

– Если появится, я заставлю его поплатиться за то, что он изнасиловал бедняжку Тиффани.

– Он не делал этого, - возразила Джейми устало.

Бретт мгновенно вскинул голову.

– Что?

– Никто не затаскивал Тиффани в комнату Хэзарда. Она сама пришла туда, чтобы переспать с ним.

– Что?.

– Она надела мое платье и отправилась к нему, чтобы соблазнить его, но не ожидала такого неприятного сюрприза.

– Ты хочешь сказать мне, что женщина, которая весит пятьдесят килограммов, изнасиловала парня весом в девяносто килограммов? Это уж слишком!

– Изнасилования не было. Хэзард сказал, что он не тронул ее.

– И ты это говоришь серьезно? Сидишь тут и защищаешь этого типа Макалистера, когда бедняжка Тиффани так травмирована. Не могу в это поверить!

Джейми пожала плечами.

– Мне легче поверить Хэзарду, чем Тиффани.

– С этим я не спорю. Тебя обманули, Джейми. И здорово.

– И что это по-твоему значит?

Он смерил ее взглядом, скривив губу.

– Ты же знаешь, черт возьми, что я имею в виду! Ты готова погубить себя ради этого проклятого привидения, ради кого-то, кто даже не существует. Что ты на это скажешь? - Когда она не ответила, Бретт наклонился вперед, чтобы бросить свои обиды ей в лицо. - Скатертью дорога ему, я бы сказал. Хэзард Макалистер был огромным камнем преткновения в твоей жизни, твоим тайным пугалом многие годы. Так зачем же это менять? Почему же не бросить псу под хвост свою жизнь? Я лишь надеюсь, что ты будешь чертовски счастлива!

Джейми медленно поднялась с места. Она была так зла, что внутри у нее все похолодело, точно железо, которое так раскалено, что малейшее прикосновение к нему ощущается как прохлада. Она посмотрела Бретту в глаза.

– Убирайся, - сказала она ледяным тоном.

– Что ты имеешь в виду?

– Убирайся из дома. Уходи.

– Это несерьезно! Что будет с Тиффани? - Бретт уронил руки вниз.

– Я могу ухаживать за ней.

– А как насчет похоронного ритуала в отношении Марка?

– Тебя никогда особенно не интересовал мой брат, - ответила Джейми, отворачиваясь от Бретта. - Сейчас же убирайся отсюда. Я не хочу тебя больше видеть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.