Джудит Макнот - Ночные шорохи Страница 70
Джудит Макнот - Ночные шорохи читать онлайн бесплатно
И поскольку Пол велел ей придерживаться первоначальной легенды, по крайней мере половина из того, что Слоан наговорила Кеглу, была чистой ложью, хотя при сложившихся обстоятельствах казалось совершенно неважным, кто она: дизайнер интерьеров или детектив, получивший задание от ФБР. Все равно Эдит Рейнолдс мертва. Останься Слоан дома, возможно, преступник не посмел бы поднять руку на старую женщину. Единственным слабым утешением служила мысль о том, что прабабка не страдала перед смертью.
— Мистер Рейнолдс, — начал Флинн, — по вашим словам, вы вернулись домой около одиннадцати?
Слоан, закусив губу, наблюдала, как Картер дрожащей рукой откидывает волосы со лба. Лицо его было белее снега, и она впервые почувствовала к отцу нечто вроде симпатии. Конечно, выносить Эдит было нелегко, но он явно потрясен смертью старухи.
Картер кивнул и откашлялся.
— Совершенно верно. Я играл с друзьями в покер до десяти сорока пяти, а потом направился домой. Дорога занимает около четверти часа. Оставив машину в гараже, я поднялся к себе и лег спать.
— А теперь подумайте хорошенько и попытайтесь вспомнить, не видели ли вы на улице подозрительного автомобиля и не заметили ли кого-то незнакомого.
— Вы уже спрашивали меня об этом, и по зрелом размышлении могу сказать, что вроде бы видел белый фургон, стоявший поодаль на улице.
— И что можете о нем сказать?
— Только то, что видел подобный как-то на этой неделе.
Флинн кивнул и что-то отметил в блокноте.
— Вы утверждаете, что заехали в гараж. В дом ведет четыре входа, кроме парадного. Один на кухню из гаража и другой тоже на кухню, но с заднего газона. Остальные два выходят на задний двор, но из других комнат. В какую дверь вы вошли?
Картер посмотрел на него как на помешанного.
— Разумеется, через ту, что ведет на кухню. Нимало не раздраженный высокомерием хозяина, детектив Флинн записал его ответ.
— По пути в спальню вы проходили мимо комнаты, где лежало тело жертвы? Слышали какой-нибудь шум?
— Нет. Я сразу же поднялся по лестнице.
— Миссис Рейнолдс часто находилась одна в кабинете, за закрытой дверью, да еще по вечерам?
— Дверь обычно была открыта, но она любила эту комнату с видом на газон еще и потому, что в ней стоит телевизор с очень большим экраном. Она терпеть не могла солярий по ночам: утверждала, что приходится включать слишком много ламп, чтобы стало уютнее.
До этого руки Картера были сложены на коленях, но сейчас он закрыл ладонями лицо, словно не в силах вынести воспоминаний о той, что всего несколько часов назад властвовала в доме.
— И при этом шторы обычно были раздвинуты?
— Совершенно верно.
— Так что, если кто-то следил за домом с берега, ему ничего не стоило убедиться, что намеченная жертва на месте?
Картер резко дернулся, как от удара.
— Намекаете на то, что какой-то психопат по ночам прятался в кустах, выжидая удобного момента?
— Вполне вероятно. Кстати, миссис Рейнолдс не была инвалидом?
— Нет, если только не считать немощь преклонных лет. Ей недавно исполнилось девяносто пять.
— Но она могла, ходить?
— Разумеется. Для своих лет она была на удивление здорова.
— А зрение?
— Ей требовались сильные очки для чтения, но так было сколько я себя помню.
— Может быть, миссис Рейнолдс плохо слышала?
Картер громко сглотнул.
— Только когда сама этого хотела. Но почему вы спрашиваете?
— Обычная процедура.
Флинн лгал, и Слоан как никто это понимала. И едва не сходила с ума от тревоги с той минуты, как Хоклин упомянул о разбитом окне. Эдит должна была услышать или заметить что-то странное, и, если кто-то хотел вломиться в дом, она наверняка попыталась бы скрыться. Но прабабка и шагу не сделала — ведь Слоан нашла ее лежащей лицом вниз. С другой стороны, у старухи был ужасный артрит, и иногда ей требовалось немало времени, чтобы встать. Может, она попросту не успела. Так или иначе детективы должны знать о ее болезни.
— Миссис Рейнолдс страдала ревматизмом, — осторожно заметила она, чем тут же привлекла внимание Флинна и Кегла. — Временами у нее были сильные боли и она с трудом поднималась на ноги:
— Я рад, что вы упомянули об этом, мисс Рейнолдс, — поспешно заверил Хоклин. — Весьма интересное сообщение. Благодарю вас.
Слоан глянула на Пола, сидевшего на диване рядом с Ноем, чтобы определить, как он относится к сказанному. Но Пол с абсолютно непроницаемым лицом наблюдал за Парис.
Ной встретился глазами с девушкой и ободряюще улыбнулся. Как бы ей хотелось положить голову на его широкое плечо и выплакаться! Подумать только, сотрудник полиции, не сумевший предотвратить убийство собственной прабабки! Она, полицейский, приученный замечать малейшие подозрительные детали, на работе и вне ее, возможно, прошла мимо убийцы Эдит, отправляясь на пляж.
— Мисс Рейнолдс, — обратился Флинн к Парис, — вы утверждаете, что приняли лекарство от мигрени и проснулись около десяти. Что именно вас разбудило?
— Ничего. Я спала почти весь день, и, возможно, действие таблеток закончилось.
— И что вы делали после того, как встали?
— Я уже сказала! Хотела подышать свежим воздухом и вышла на балкон.
— Заметили что-то подозрительное?
— Абсолютно ничего.
— Вы бодрствовали во время убийства, и очень возможно, злоумышленник проник в дом сквозь окно кабинета, Балкон ;вашей спальни почти над этим окном.
— Знаю. Но ничего, ничего не увидела.
— Совсем? Ничего необычного? , — Заметила Ноя, покидавшего… — Она прикрыла рукой рот и в ужасе уставилась на Ноя.
— Ной, я не хотела…
И тут вмещался детектив Кегл. Впервые за все время.
— Мистер Мейтленд, — нерешительно заговорил он, — ранее вы не упоминали о том, что подходили к дому. Сказали, что встретили мисс Рейнолдс на берегу…
Но Мейтленд, казалось, ничуть не смутился тем направлением, которое неожиданно принял допрос. Голос его звучал спокойно и уверенно:
— Я перешел газон и был уже на полпути к зданию, когда увидел женщину, бредущую по пляжу. Мне показалось, это Слоан, поэтому я остановился и подождал, пока не уверился, что это действительно она. Тогда я пошел ей навстречу. Там мы и встретились.
— В ваших привычках заходить по ночам к соседям, предварительно не позвонив?
— Я звонил, но никто не брал трубку.
— В какое время вы звонили?
— За пятнадцать минут до того, как решил выйти из дома. Весь разговор записан на автоответчике.
— Так и есть, — вмешался Гэри Дишлер. — Нордстром рано ложится спать, потому что ему приходится вставать с петухами, так что я обычно отвечаю на все звонки после половины десятого. Но в тот момент я как раз был под душем, и к тому времени, как добрался до телефона, было уже поздно. Я прослушал автоответчик, чтобы узнать, не требуется ли моей помощи. Мистер Мейтленд оставил короткое сообщение для мисс Рейнолдс. Вроде как пошутил насчет того, будто знает, что она дома, и он собирается швыряться камешками в ее окно. Я немедленно попробовал связаться по интеркому с мисс Рейнолдс, но мне никто не ответил. Я предположил, что она вышла погулять.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.