Хейди Бетс - Рискованный план Страница 6

Тут можно читать бесплатно Хейди Бетс - Рискованный план. Жанр: Любовные романы / Зарубежные любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хейди Бетс - Рискованный план читать онлайн бесплатно

Хейди Бетс - Рискованный план - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хейди Бетс

Лили оказалась просто идеальным собеседником; знала, где промолчать, могла вовремя поддержать беседу, была спокойна и ненавязчива. Ну, просто образцовый личный ассистент!

Не первый раз Найджел ловил себя на том, что представляет, как сидит с ней наедине в уютном ресторане.

Он не должен позволять себе таких вольных мыслей, но однажды, увидев в воображении эту чудесную картину, он уже не мог избавиться от навязчивой идеи пригласить Лили на свидание. Как было бы приятно говорить с ней о чем-то, не имеющем никакого отношения к «Эшдаун Эбби», смотреть весь вечер ей в глаза.

Когда вообще он последний раз ходил на свидание?

Ах да, Найджел совсем забыл про Каролину.

Если точнее – когда он последний раз ходил на свидание с женщиной, которая не имела бы отношения к его семейному бизнесу?

Каролина была американской моделью, готовой на все ради того, чтобы выйти на подиум в одежде известной марки и желательно британской. Это был верный путь получить признание во всем мире.

Модели, с которыми Найджела частенько видели, просто не шли в счет.

Найджел и Лили подошли к двери ее квартиры. Она достала ключ, воткнула его в замочную скважину, повернула, затем, на мгновение замерев, повернулась к нему и сказала:

– Спасибо за прекрасный вечер.

– Значит, вечер все же был не так уж плох, несмотря на то что я позвал вас лишь в качестве личного ассистента?

– Да, даже несмотря на это, – улыбнулась Лили. – Я считаю, это не прошло для меня даром. Полезно побывать на таких деловых встречах. Да, и я очень ценю, что вы позволили мне высказать свое мнение по поводу Харрисона Кляйна.

– Я хотел посмотреть, на что вы способны, и этот вечер многое о вас рассказал.

– А, так, значит, я сдала первый экзамен? – уточнила Лили, наклонив голову набок.

– Да, с наивысшей оценкой.

– То есть я не потеряла работу? Прекрасно!

– Будете и дальше такой же умницей, сможете получить повышение до вице-президента компании.

– Представляю, что было бы, если это сейчас услышал нынешний вице-президент.

Найджел улыбнулся:

– Вообще-то это мой дядя, но он уже довольно стар и скоро выйдет на пенсию.

Найджел прекрасно понимал, что балансирует на лезвии ножа, смешивая личное отношения с работой, поэтому поспешил попрощаться.

– Что ж, – произнес он, – я пойду, завтра вам рано вставать. Большое спасибо за то, что согласились на мое предложение.

– А вам спасибо за прекрасное угощение. Здорово посидеть в «Траттории» и заказать не только стакан воды и ломтик лимона.

– Я рад, что вам понравилось. Спокойной ночи.

Едва коснувшись плеча Лили, Найджел поцеловал ее в щеку на прощание.

– Не знаю, чего ты так переживаешь, Джульетта, – говорила Зои, сидевшая на диване в углу гостиной.

Видимо, кроме маникюра, ее ничто не волновало, даже сестра, которая могла попасть в серьезные неприятности.

– Как ты можешь так говорить? Лили нет уже целую вечность! – воскликнула Джульетта.

– Так она же оставила записку, сказала не волноваться за нее и не искать. Она прекрасно знает, что делает, и ей просто нужно отдохнуть какое-то время.

Может, Зои и права, но Джульетте все равно не нравилась сложившаяся ситуация.

– Мне наплевать, что она там написала! Это на нее совсем не похоже – вот так исчезать в неизвестном направлении.

Джульетта устроилась на стуле, покачивая ногой и скрестив на груди руки.

– Послушай, ну если бы что-то случилось, она бы сообщила. Она же всегда в первую очередь идет к нам.

Джульетта, нахмурившись, посмотрела на сестру. Зои была, наверное, самой эгоистичной из всего семейства Заккаро, ее всегда интересовали лишь свои дела.

– И все же разыскать ее не повредит. Хотя бы чтобы просто спросить, все ли у нее в порядке.

Джульетта нервно покручивала обручальное кольцо. Куда Лили могла деться? И зачем ей вообще сбегать? Нет, такого она никогда раньше не делала.

Джульетта, старшая и самая ответственная, всегда серьезно относилась к роли сестры, заботилась об остальных. Но Лили не была глупой маленькой девчонкой. Успешная, самостоятельная, всегда собранная, она не могла просто так проснуться рано утром и решить, что хочет жить на берегу океана, где-нибудь подальше от Нью-Йорка.

Не могла Лили просто так бросить компанию, когда дел у них было невпроворот.

Вдвоем они, конечно, и сами со всем справятся, но может случиться так, что в один прекрасный день Зои позвонит с другого конца света и скажет, что встретила любовь всей своей жизни и вернется где-нибудь через пару недель. А Джульетте еще нужно было заниматься свадьбой и уделять внимание жениху.

Она пока ничего не сказала сестрам. Пол, ее возлюбленный, настаивал, чтобы после свадьбы они уехали Коннектикут. Только в компании дела пошли на лад, как Джульетта вынуждена все бросить. Поначалу Пол пытался ее поддерживать и даже готов был переехать, но после того, как Джульетта согласилась стать его женой, все пошло иначе.

Дата назначена, зал забронирован, цветы выбраны, отступать некуда.

Джульетта пошла на кухню, достала из ящика для всякой всячины телефонный справочник и стала искать номера частного детектива. Кто-нибудь наверняка сможет выяснить, что произошло с Лили. Сама Джульетта понятия не имела, с чего начать.

Между желтыми страницами справочника она вдруг обнаружила визитку с надписью: «Агентство частного сыска Маккормака». Интересно, откуда здесь это?

Джульетта решила позвонить по номеру, написанному на обратной стороне визитки. Она прошла к себе в комнату, бросив недовольный взгляд на Зои, которая лениво пролистывала последний номер журнала «Эль».

– Я буду у себя, – процедила Джульетта сквозь зубы.

Зои пожала плечами и отложила журнал:

– Хорошо, думаю, я пойду в студию и немного поработаю. Скажи, если соберешься обедать.

Какой толк говорить это? Ведь даже если они заранее договорились о встрече, Зои могла улизнуть в самый последний момент в какой-нибудь ночной клуб, оставив сестру в одиночестве.

Джульетта подождала, пока Зои уйдет, достала сотовый телефон из сумочки и набрала номер агентства Маккормака. Ей пришлось целых пять минут доказывать девушке-секретарю, что у нее неотложное дело и нельзя терять время. Наконец девушка смилостивилась и записала номер и адрес Джульетты, пообещав передать их начальнику. А он скоро перезвонит. У Джульетты больше не было сил спорить. Она отключила связь и нахмурилась.

Она сжимала в руке трубку, пытаясь подавить приступ паники. Надо бы пойти в студию и поработать с Зои, чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей о Лили. Прошло уже пять минут, а телефон молчал. Джульетта встала и вернулась в гостиную. Хорошо, что сестры тут не было. Как она устала от ее равнодушия!

Шаг, еще шаг, поворот… Джульетта бродила по комнате.

Пять минут превратились в десять, а десять перетекли в двадцать.

Она остановилась. Сделала глубокий вдох, затем опять принялась наворачивать круги.

Спустя полчаса Джульетта, не выдержав, опустилась на диван. Но в ту же секунду раздался звонок. Она подпрыгнула от испуга, довольно взвизгнула и почти прокричала в трубку:

– Алло?!

– Мисс Заккаро?

– Да.

– Это Рейд Маккормак из агентства частного сыска. Мне только что сказали, что ваша сестра пропала и вы бы хотели ее разыскать, так?

– Да.

– Вы же прекрасно понимаете, что ваша сестра – взрослая женщина и может уехать из города, когда ей это заблагорассудится без предупреждения, правильно?

– Да, понимаю, – процедила сквозь зубы Джульетта.

– И к тому же она оставила записку, правильно я понимаю?

– Да, правильно.

Мистер Маккормак на секунду замолчал, но затем продолжил:

– Хорошо, тогда приходите завтра в одиннадцать. Ничего не могу вам обещать. Может, мне даже не стоит разыскивать вашу сестру, но мы должны с вами поговорить. Хорошо?

Голова у Джульетты тут же пошла кругом. Что значит не стоит?

– Простите, а…

– Приходите завтра, – оборвал ее Маккормак.

– Хорошо, спасибо.

Джульетта радостно вскочила с дивана.

– До завтра, – тихо ответил Маккормак.

Она кинула телефон на журнальный столик и пошла в комнату. Что же надеть на встречу с частным детективом?

При слове «детектив» Джульетта сразу вспомнила частного детектива Магнума, которого показывали в конце девяностых, Сэма Спейда и конечно же обаятельного Коломбо. Неужели и Маккормак появится с сигарой и в бежевом пальто?

Хорошо, что она работает в индустрии моды. Ее гардероб был полон одежды на все случаи жизни. Наверняка она и к завтрашнему дню найдет что-нибудь походящее.

Перебирая вешалки, Джульетта вновь и вновь проигрывала в голове слова Маккормака. Что-то здесь не так.

Глава 5

На следующее утро Лили добралась до офиса вовремя, но вставать было тяжело. Она проспала всего четыре часа, когда зазвонил будильник, рассеяв приятные сны.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.