Хейди Бетс - Рискованный план Страница 8
Хейди Бетс - Рискованный план читать онлайн бесплатно
– Да? А каким же я, по-вашему, должен быть?
– Требовательным, даже властным, ну, как тот шеф-повар из телешоу про кухню, который постоянно кричит на участников программы и обзывает их за малейшую неудачу.
Найджел еле заметно усмехнулся. Он понял, кого Лили имела в виду.
– Вообще-то он, насколько мне известно, шотландец, а не англичанин. И хочу заметить, я никогда не обзывал своих сотрудников нехорошими словами.
– Хорошо. Не думаю, что вам пришлась бы по душе моя реакция, если бы со мной обращались так же, как этот шеф-повар.
– Могу представить, – пробормотал Найджел. – Да и вы совсем не такая, как я думал, – признался он.
Он пожалел о сказанном в ту же секунду, как слова сорвались с его губ. Слишком уж он с ней разоткровенничался.
Лили внимательно смотрела на шефа.
– Вы думали, я – тихая, податливая мышка, только и желающая угодить своему боссу?
Лили действительно пыталась понравиться Найджелу, и ей это удалось с первой секунды, но скромной серой мышью она уж точно не была.
– Нет, совсем нет. Я боялся, что мне опять попадется кто-нибудь взбалмошный.
– То есть вы привыкли, что на должность личного ассистента приходят психически неуравновешенные барышни? – дразнила его Лили.
– Ну, не то чтобы неуравновешенные, просто молодые, мечтающие стать супермоделями или великими модельерами. В общем, что угодно, только не помочь мне в делах или принести чашечку хорошего чая.
Лили на секунду задумалась, и взгляд ее упал на чашку с уже остывшим чаем, которую Найджел поставил на край ее рабочего стола.
– А мой чай вы так и не попробовали. Откуда мне знать, могу ли я заварить хороший чай?
Найджел молча взял чашку, сделал большой глоток, затем поставил ее обратно. Лицо его было довольным.
– Превосходно. Конечно, немного остыл уже, но потрясающе.
– Ну, в том, что он уже остыл, моей вины нет, – отрезала Лили.
И как она может разговаривать так со своим боссом, генеральным директором компании, совершенно не боясь потерять работу?
И почему Найджела это так забавляет? Даже заводит.
Мысль о том, что она будет сидеть здесь – совсем рядом – целый день, заставляла кровь в жилах закипать от удовольствия.
Найджелу так хотелось подойти, нагнуться и коснуться ее чувственных губ. Как же он жаждал вкусить эти сладкие губы!
Страсть разъедала его изнутри, и в надежде притушить разгоревшееся пламя желания, Найджел хлебнул уже окончательно остывшего чаю. Но и это не помогло.
– Что ж, думаю, вы и сами знаете, что оказались гораздо лучше всех предыдущих ассистентов: чай завариваете отменный, да и в моде разбираетесь, судя по вчерашнему разговору.
– Буду расценивать ваши слова как комплимент. – Лили широко улыбнулась.
– Правильно.
– Что же, мне теперь и повышения зарплаты ждать? – поинтересовалась она таким тоном, будто и не ждала отрицательного ответа.
Хитро взглянув на Лили, Найджел произнес:
– Посмотрим. Продолжайте в том же духе, и увидите: ваши старания будут вознаграждены. Но мне нужно еще пару раз вас проверить перед тем, как что-то обещать.
– Хорошо.
– Кстати, принесите, пожалуйста, еще одну чашку чая в мой кабинет, а затем сбегайте на четвертый этаж – проверьте, как идут дела. Через две недели у нас показ новой коллекции, и я должен быть уверен в успехе.
Лили встала, выражение ее лица изменилось. На смену игривой улыбки пришел хмурый взгляд.
– Я, конечно, очень рада помочь, но мне кажется, вы сами должны это сделать. Не уверена, что смогу во всем разобраться.
– Вы отлично справитесь, – уверял ее Найджел. – Руководитель просто расскажет, что готово, а что – нет, и вы передадите его слова мне. Остальное я решу сам.
– Ну что ж, уговорили, так и быть – постараюсь. Я еще не была на четвертом этаже, в этой колыбели моды, думаю, мне будет интересно. И вообще, никогда не видела дизайнеров за работой.
– Да, можете наблюдать сколько угодно. Их труд завораживает.
Лили кивнула:
– Но сначала чай! А потом я спущусь и пошпионю за вашими маленькими ручными эльфами.
Лили взяла поднос, развернулась и направилась к двери в миниатюрную кухню.
Найджел проводил ее взглядом, полюбовавшись, как она покачивает бедрами.
Через несколько минут Лили вошла в его кабинет. На подносе стоял свежий чай. Найджел будто очнулся ото сна, поняв, что все это время сидел в кресле без движения.
Глава 6
Лили никогда не торопилась делать выводы о человеке, пока хорошенько его не узнает. Первое впечатление зачастую может оказаться обманчивым. Дружелюбный, добрый и отзывчивый человек может превратиться в злобного интригана, а случалось и наоборот.
Найджел Стетхем с каждым днем был все более привлекательным для Лили. Поначалу она посчитала его вором, но вдруг она ошиблась? Или его сногсшибательная внешность и галантные манеры просто одурманили ее настолько, что она потеряла бдительность?
Лили приехала в Лос-Анджелес, чтобы работать на отрицательного персонажа этой истории, генерального директора известной компании, вора. Она планировала сразу же найти улики, которые бы подтвердили причастность Найджела к краже ее идей. А что в итоге? Покопавшись в компьютере, просмотрев личные дела сотрудников, Лили так ничего и не обнаружила. Может, он был здесь совершенно ни при чем?
Но кража все же была, значит, должны остаться и следы. Нужно непременно отыскать их и понять, куда они ведут.
Лифт, спускающийся на четвертый этаж, мягко остановился, двери открылись.
Лили солгала Найджелу, когда сказала, что ни разу не видела дизайнера за работой. Она сама почти жила в мастерской. Ей вдруг захотелось узнать, как процесс творчества протекает здесь, в компании такого масштаба.
Выйдя из лифта, Лили услышала чьи-то голоса и гул швейных машин. Ах, как ей здесь нравилось! Этот шум, который свел бы с ума любого дилетанта через десять минут, ласкал ее слух и успокаивал душу.
На ее лице засияла улыбка, Лили застучала каб лучками, направляясь вперед.
Повсюду стояли длинные столы, манекены, швейное оборудование, разбросаны ткани и катушки с нитями. Все двери были распахнуты, и можно было без труда видеть, что происходит внутри каждой комнаты. Работа кипела в каждом уголке. Каждая команда дизайнеров занималась своим делом.
Ах, если бы в ее компании было столько быстрых, умелых рук. Нет, сравнивать «Эшдаун Эбби» и «Заккаро Фэшн» – все равно что сравнивать целое футбольное поле с настольным футболом. Будь у Лили такое количество подчиненных, работа пошла бы в два, а то и в три раза быстрее. Но тогда пришлось бы и денег больше платить, а значит, нужно было бы вновь занимать у родителей.
Но мечтать не вредно, так ведь? Когда-нибудь компания Лили тоже станет известной и успешной. Тогда наследство родителей будет ей ни к чему, ведь она и так разбогатеет.
Лили хотелось остановиться у каждой комнаты и подолгу наблюдать за происходящим, знать, кто чем занят, наблюдать за процессом воплощения их идей, говорить с ними.
Но, к сожалению, у Лили совершено не было на это времени. Ей нужно было найти человека по имени Майкл Франклин, ответственного за новую коллекцию.
Несмотря на то что Найджел разрешил ей быть здесь сколько угодно, она просто не могла оставить его одного надолго. Он был, конечно, крупной шишкой, но даже чаю не мог себе заварить. Наверняка и часа без нее не протянет. К тому же он любил, когда его приказы выполняли быстро.
Лили направлялась в кабинет Франклина, правда кабинетом помещение было сложно назвать. Скорее, это была очередная мастерская с прозрачными стенами. Помимо различных швейных принадлежностей, здесь стоял стол небольшой шкаф для документов.
На двери висела табличка с именем и фамилией мистера Франклина, но внутри никого не было. Прикусив нижнюю губу, Лили пыталась придумать, что ей делать дальше. Она уже решила вернуться тем же путем, по дороге заглядывая во все помещения – где-то же он должен быть.
Она повернулась и чуть не столкнулась с женщиной.
– О, простите, – произнесли в один голос незнакомка и Лили.
Они улыбнулись друг другу.
– Простите, я просто увидела, что вы стоите у кабинета мистера Франклина, и хотела спросить, не могу ли чем-нибудь помочь.
– Честно говоря, я ищу мистера Франклина…
– Ой, подождите, а мы никогда раньше не встречались?
Лили внимательнее посмотрела на женщину, лихорадочно пытаясь вспомнить, почему и ей ее лицо показалось знакомым.
– О господи! Ты же Белла, да? Извини, не помню фамилию. Ты подруга Зои. Ее соседка по комнате со времен колледжа, да? Постой, твоя фамилия – Лондри, так?
Вдруг медового цвета глаза женщины удивленно расширились.
– А ты имеешь в виду Зои Заккаро?
Лили кивнула.
– О, да я сто лет не видела Зои. Но мы действительно много времени проводили вместе, пока учились в колледже. А ты откуда ее знаешь?
– Я – Лили, ее сестра, мы встречались с тобой, когда ты приезжала к Зои в Нью-Йорк.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.