Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика Страница 19

Тут можно читать бесплатно Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика читать онлайн бесплатно

Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес

- В молодости я был боксером, сэр. Вас удивляет такая профессия при моем телосложении? Да, эта профессия была лишь побочным занятием. На самом деле я был профессором математики при одном очень знаменитом университете. В конце концов я решил, что быть боксером выгоднее и переменил профессию.

- Вы были чемпионом?

- Да, я был единственным человеком, победившим Диггера Ферерса.

Не успел еще Дик прийти к какому-нибудь заключению, как из подъезда вышла Мэри Дейн.

- Генри рассказал вам уже об ухудшении здоровья мистера Корнфорта? спросила она.

- Он умер? - грубо спросил в свою очередь Дик.

- Нет, конечно он еще жив. Бедняга прикован к кровати.

- А вы идете в Скотленд-Ярд, чтобы справиться о потерянной вещи?

- Не устраивайте мне на улице перекрестного допроса, мистер Стэн. Между прочим, Бэрк действительно очень милый человек!

- Я передам ему ваш комплимент!

Она задумчиво взглянула на него.

- Вы можете идти, Генри, - обратилась она к старику, - я пойду с мистером Стэном пить чай. Пойдемте через парк, мистер Стэн.

Дик оглянулся. Генри все еще стоял на том же месте, устремив взгляд на реку.

- Без коляски он производит довольно бледное впечатление, - с иронией заявил Дик.

- Вы сегодня в плохом настроении, или я отрываю вас от работы?

- Нет, Мэри, в данный момент вы - мое единственное занятие и моя единственная забота.

Некоторое время они шли молча.

- Как поживает привидение? - спросила Мэри.

- Неважно. Лежит в постели.

- Как вам не стыдно! Я говорю не о мистере Корнфорте!

- Я говорю о том, кто ставит ловушки.

- Бедняжка! Если бы ты знал, как я тогда волновалась!

- Откуда ты знала о ловушке, Мэри?

- Это только интуиция, Дик. В будущем будь осторожнее...

- Постараюсь, дорогая, для тебя. Но несмотря на это, - засмеялся Дик, мне придется на днях отправиться прямо в пасть ко льву.

- Что это значит?

- Мистер Деррик собирается на время поселиться в своем доме и пригласил меня к себе.

- Когда ты туда переселишься?

- Завтра. Томми тоже в Лондоне?

- Нет. Я обещала ему вечером вернуться.

- И ты действительно поедешь сегодня обратно?

- Генри хочет сегодня пойти в театр, и я обещала составить ему компанию. - Она переменила разговор, - Бэрк необычайно милый человек.

- Зачем он тебе понадобился?

- Кто много спрашивает - скоро состарится. Не заставляй меня лгать. Он писал мне, что хочет поговорить по поводу случая с гранатой. Ты, вероятно, знаешь, что город назначил вознаграждение в двести фунтов.

Дик читал об этом.

Мэри сказала, что ей нужно сделать кое-какие покупки, и Дик проводил ее до одного из универсальных магазинов. Она просила его подождать на улице, но он не послушался и, подождав немного, пошел за ней. Она поднялась на четвертый этаж, в почтовое отделение. Через стеклянную дверь Дик увидел, что она подошла к окошку с надписью "До востребования". На ее вопрос барышня порылась в пачке писем и отрицательно покачала головой. Открыв дверь, Мэри столкнулась с Диком.

- Застал на месте преступления? А я даже не знала, что ты так любопытен! Теперь мне на самом деле нужно кое-что купить. Подожди меня здесь.

Дик ждал около получаса и хотел уже сойти вниз, но в этот момент к нему подошла барышня из почтового отделения:

- Вы господин, сопровождающий мисс Дейн?

Он кивнул головой.

- Мы только что получили переданную по телефону телеграмму. Вы еще увидите мисс Дейн сегодня?

- Да.

Взяв телеграмму, Дик отправился на поиски Мэри. Не найдя ее, он пошел к выходу.

- Вы мистер Стэн? - остановил его портье. - Одна дама просила меня передать вам, что ее срочно вызвали домой, потому что мистер... - я не помню фамилии, очень болен.

Дик прошел в Скотленд-Ярд в очень плохом настроении.

- Вы опоздали всего лишь на два часа, - констатировал Бэрк.

- Что нужно было мисс Дейн?

- Мисс Дейн? Ах, история с бомбой! Прелестная девушка. И умна! Она могла бы быть чудной преступницей!

- Вы думаете?..

- Нет!

Бэрк говорил искренне.

Глава 18

Дик сел за стол и начал писать письма. Вдруг он вспомнил о телеграмме и взглянул на адрес. Словно пораженный громом, он упал в кресло: телеграмма была направлена на имя Мэри де Вилльер! Значит Лорди Браун не ошибся! Дрожащими пальцами Дик вскрыл телеграмму:

"Спасибо за деньги, мисс Вилльер. Пришли очень кстати, у меня никаких средств. Сожалею об убийстве Брауна, но нельзя было ожидать ничего другого. Еще раз благодарю за деньги".

Телеграмма была подписана: миссис Лорди Браун.

Мэри? Это она послала деньги в Капштадт? Несомненно...

Мэри Дейн находилась в ночь убийства Лорди в доме Деррика. Она была или убийцей или свидетельницей преступления. Может быть, она нашла умирающего Брауна, и он попросил ее послать деньги жене в Капштадт? Возможно, что она перевязала его рану и при этом забыла свой ящик. Кто же убил Лорди? Неужели в этом деле замешаны две шайки, желающие завладеть кладом?

Раздался телефонный звонок, и Дик снял трубку.

- Это ты, Дик? - голос Мэри дрожал от страха.

- Да, это я, Мэри, я вскрыл твою телеграмму.

- Я это знала. Телеграмма от миссис Браун, не так ли? Мне сказали на почте. Окажи мне небольшую услугу, Дик!

- Охотно, если это в моих силах.

- Можно без "если", дорогой мой?

- В чем же дело?

- Я очень прошу тебя впустить меня ночью к себе в дом. Я приду в час. Предупреди Деррика, что ты будешь ночевать в комнате Томми. Оставайся у дверей и, когда услышишь шорох, открой. Потуши все огни. Еще одно, Дик, защищай меня так, как будто любишь меня больше всего на свете, слышишь, Дик! Миннс знает, что я приду. Обещаешь в точности исполнить мою просьбу?

- Да.

Она повесила трубку. Миннс знал о ее приходе? Неужели слуга Томми тоже соучастник?

- Я получил сегодня письмо от милорда, - встретил Дика Миннс. - Он к концу недели приедет в Лондон. Вы ведь знаете, что он скоро женится...

- Знаю, - нетерпеливо ответил Дик. - Скажите, Миннс, вы знаете мисс Мэри Дейн?

- Да, - не колеблясь ответил Миннс.

У Дика от изумления чуть не застряли слова в горле.

- Вы знаете мисс Дейн, сестру милосердия?

- Да, я знаю ее. Один раз она была здесь. Ведь это та дама, которую вы когда-то провожали на вокзал, не так ли?

Дик совсем забыл об этом случае.

- Вы в последнее время о ней что-нибудь слыхали?

- Приходилось, сэр.

- Так вы тоже ее соучастник?

Миннс спокойно и почтительно улыбнулся.

- В некоторой степени, да, сэр. Я несколько раз помогал ей исследовать соседний дом.

- Боже мой! - Дик не верил своим ушам. - Вы знали...

Этот честный, почтительный слуга одного из лордов королевства тридцать лет на одной службе - согласился помочь шайке преступников? Это был сон?!

- Мы еще вернемся к этому разговору, Миннс. Кто знает, не провинились ли вы в чем-нибудь?

Миннс улыбнулся.

- Во всяком случае, мне как-то удалось спасти вас...

Вошел Деррик.

- Вы не можете сегодня остаться у меня? Впрочем, я приготовлю все на завтра. Сегодня вам, пожалуй, было бы неудобно. Только оставьте мостик между балконами и не снимайте звонков. Если что-нибудь случится, я перейду к вам.

Увидев, что Дик медлит, Деррик засмеялся:

- Вы хотите, чтобы вам не помешали, Стэн? Хорошо, снимите мост! Нет, ужинать с вами я не буду, меня ждут в клубе. На обратном пути я еще зайду к вам. Вы присутствовали при происшествии с бомбой? Что вы об этом думаете? Кто преступник? Нигилист?

- Я не знаком с политическими убеждениями господина Лавинского. Во всяком случае они не мешают ему бросать бомбы.

Вальтер Деррик тихо свистнул.

- Лавинский? Так зовут преступника? Кажется, русское имя? Я пойду, Стэн. Пока, всего хорошего!

После ухода Деррика Стэн решил хорошенько расспросить Миннса.

- Вы когда-нибудь жили в Южной Африке?

- Да, сэр.

- Давно?

- Я получил там должность сразу после смерти лорда Томаса. Молодой лорд еще не нуждался во мне, - медленно ответил Миннс.

- Миннс, вы впутались там в какую-нибудь историю?

- Да, сэр. Меня обвинили в...

- В воровстве?

- Да, но я не был виновен.

- Вас осудили?

- Нет, оправдали. К счастью, вовремя нашли вора, но поймать его не удалось.

- Лорди Браун? - спросил Дик.

Миннс молча кивнул.

- Гм, почему вы не сказали мне, что знаете Лорди Брауна?

Миннс ничего не ответил.

- Вы знали мисс Дейн уже в Африке?

- Я знал лишь ее отца.

- Ее тогда звали мисс де Вилльер, не так ли?

- Да, сэр. Вам больше ничего не нужно?

Дик отрицательно покачал головой, и Миннс, вежливо поклонившись, вышел из комнаты.

Миннс знал эту странную семью? Дик вспомнил о библиотеке Томми и отыскал справочник о Южной Африке.

Через несколько минут он нашел то, что ему было нужно.

"Феррерс, Б. Г. (Диггер Биль Феррерс). Чемпион Австралии и Южной Африки. Побежден в Капштадте 10 июня 1898 г. Г. де Вилльером в 13-м раунде".

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.