Чарльз Силсфилд - Токеа и Белая Роза Страница 36

Тут можно читать бесплатно Чарльз Силсфилд - Токеа и Белая Роза. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Чарльз Силсфилд - Токеа и Белая Роза читать онлайн бесплатно

Чарльз Силсфилд - Токеа и Белая Роза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Силсфилд

- Садитесь, господа, - сказал он вскочившим из-за стола собеседникам, - как-никак, мы находимся в свободной стране.

Его слова отчасти успокоили собутыльников, однако присутствие в трактире сержанта удержало благоразумных немцев от продолжения политических дебатов. Они молча допили вино и, пожелав друг другу спокойной ночи, вышли.

Сержант внимательно оглядел и пересчитал сидевших в углу мексиканцев, чем изрядно смутил всех остальных посетителей, тоже поспешивших покинуть трактир. Уже на пороге сержант оглянулся и еще раз с сомнением посмотрел на мексиканцев.

После его ухода из темного угла кто-то крикнул:

- Бенито!

Трактирщик дернулся всем телом и, точно влекомый некой неодолимой силой, направился к ним.

- Узнаешь меня, Бенито? - насмешливо спросил мексиканец с черной повязкой на лице.

- Пресвятая богородица! Да вы ли это? Или ко мне заявился ваш призрак?

- И то, и другое! - расхохотался главарь, а вслед за ним и остальные мексиканцы. - Присаживайся, Бенито. Мне нужно кой о чем потолковать с тобой.

- Чего вы от меня хотите? Неужто мне от вас никуда не скрыться? Какой дьявол принес вас сюда?

- Вот-вот, именно он и помог нам добраться в эти края да еще просил тебе кланяться.

Трактирщик задрожал точно осиновый лист.

- Оставьте меня в покое! Я стараюсь жить честно, у меня семья.

- Ну и живи себе честно, коли тебе это по вкусу! - презрительно сказал главарь. - Только окажи нам небольшую услугу.

- Поищите себе кого-нибудь другого.

- Но нам нужен именно ты.

- Что я должен сделать?

- Ничего особенного, болван! Просто поможешь освободить Помпи. Его опознал бывший хозяин и упрятал в кутузку.

- Да вы, верно, рехнулись! Вызволять негра из тюрьмы, когда в сотне шагов от нее собрались все жители города.

- Ну, это уж твоя забота. Но если черномазого оставить там до утра, он сдуру выболтает все и про нас, и про тебя. Так что тебя вздернут на суку вместе с нами.

При этих словах трактирщик съежился от страха.

- Неужто в вас нет ни капли жалости? Ведь у меня семья, жена и ребенок.

- А женушка у тебя молодая? - поинтересовался главарь.

- О господь всемогущий! - в ярости завопил трактирщик. - Если вы только посмеете..

- Заткни глотку, болван! Кому нужна твоя уродина!

Трактирщик заметался, словно безумный.

- Экий же ты трус, Бенито! Неужто всего два года в Америке сделали тебя таким?

- Можете потешаться, сколько вздумается. Но ежели человеку удалось вырваться из когтей дьявола, зажить честной жизнью, обзавестись домом и семьей... Стоит соседям заподозрить хоть что-то, я погиб.

- Хватит болтать! Ступай собирайся!

Сопровождаемый громким хохотом, Бенито, вздыхая, вышел.

- Там двое караульных, сержант и лейтенант, - сказал он, вернувшись со свертком под мышкой.

Главарь, не глядя на него, молча допил вино.

- Ну, ладно. Я попытаюсь. А что вы будете делать с этим негром?

- Переправим его на другой берег Миссисипи, потом он вернется в Накогдочес.

- Переправите на другой берег? Для чего? Что вы задумали?

Главарь налил себе еще вина и выпил.

- Вы затеваете что-то дурное. Я не желаю участвовать в этом, - не унимался трактирщик.

- Довольно! - оборвал его главарь. - Твоей болтовней я сыт по горло. С тобой пойдут эти четверо. Они хоть и ранены, но ребята бравые.

- А вы будете прохлаждаться тут? - пробурчал Бенито.

- Болван! Ты что, решил, будто я стану миловать с твоей женушкой?

Тем не менее трактирщик подошел к боковой двери и запер ее.

- Из-за шпиона там установили усиленную охрану, - мрачно сказал он. Дело предстоит нелегкое. Идемте... И помоги нам господь!

- Не трусь, Бенито! - крикнул ему главарь. - И не вздумай делать глупости, иначе пропадешь вместе снами.

- Черт бы побрал вас всех! Неужели вы никогда не оставите меня в покое!

26

Прихватив с собой легкую приставную лестницу, они вышли на улицу. Густой туман поднимался над рекой, точно клубами табачного дыма заволакивая все вокруг. Перед гостиницей толпились люди.

Один из мексиканцев спустился к протоке и бесшумно отвел лодку к реке. Остальные, затаившись, следили за часовыми.

Примерно через четверть часа показался пикет из трех человек. Они дошли до реки и вернулись к караульному помещению. Это был весьма поместительный дом, стены которого были обшиты досками.

- Все спокойно, Том, - сказал сержант после обхода.

- Черт бы побрал эту службу, - проворчал часовой. - Все на собрании, а мне приходится торчать тут.

- Ну, не вечно же тебе здесь стоять. А про собрание тебе потом расскажут.

- Эй, Джонни, - сказал появившийся из дома ополченец, - сбегай-ка к гостинице. Погляди, что там творится, да заодно прихвати нам выпить.

- Майк! Потерпи еще часок. Тебе было приказано сторожить шпиона. Лейтенант велел не спускать с него глаз.

- Да никуда он не денется. Веревка для него уже заготовлена.

Тем временем мексиканцы и Бенито прокрались мимо часовых и исчезли за домом. Вскоре оттуда послышался какой-то скрип.

- Пойду посмотрю, что там такое, - сказал сержант, беря фонарь.

- Оторвалась доска от обшивки и скрипит на ветру, - объяснил он, вернувшись. - Глянь-ка еще разок, что поделывает наш шпион.

Ополченец удалился, но вскоре появился вновь, заявив, что англичанин крепко спит.

- Но кто же будет его вешать? - спросил он. - Шерифу делать это не положено, ведь шпион не гражданин Соединенных Штатов.

- Ты, верно, полагаешь, что шериф вправе вздергивать только американцев? - засмеялся другой ополченец. - Думаешь, с англичанином он не сумеет управиться?

Снова послышался громкий скрип.

- Слышали? - спросил Джонни, успевший вернуться с кувшином виски.

- Там все в порядке. А что решило собрание?

- Отличные новости. Полковник Паркер выступал великолепно, да и старик Флойд не хуже. Пошли, я расскажу, что они там решили.

Ополченцы удалились, а часовой, опершись о ружье, некоторое время глядел на них через окно. Потом он не выдержал, прислонил ружье к столбу и тоже вошел в дом, чтобы послушать рассказ Джонни и не упустить свою порцию виски.

Вскоре из-за дома раздался звук шагов, быстро удалявшихся к берегу.

- Carraco! [Черт побери! (исп.)] - прошипел чей-то голос. - Куда вы запропастились?

- Мы привели его.

Теперь их было уже шестеро. Пятеро спустились к реке, но тут из протоки выплыла еще одна лодка.

- Это еще что такое?

Лодка подплыла ближе, и мексиканцы услышали звон цепей.

- Эй, маса Мигель! Помпи не захотел оставаться в тюрьме. Помпи очень не любит плетку, - захихикал негр.

- Помпи? - пробормотал Мигель. - Но кто же тогда с нами? Ты кто?

- Англичанин.

- А как ты оказался тут?

- Вам это лучше знать. Вы сами притащили меня сюда.

Мексиканцы о чем-то зашептались по-испански.

- Садись в лодку! - приказал юноше Мигель.

- Я не сделаю и шага, пока не узнаю, кто вы такие и куда направляетесь.

- Болван! Тебе-то не все равно? В любом другом месте тебе будет лучше, чем в тюрьме.

Негр уже пересел в их лодку.

- Англичанин, садись туда, - прошептал другой мексиканец, указывая на нос лодки. - А Помпи посадим посередке.

- Послушайте, - сказал Джеймс, - а почему бы нам не разместиться в двух лодках?

- Маса, верно, еще никогда не плавал по Миссисипи, - хихикнул негр.

- Заткнись, Помпи, - пробормотал его сосед.

- Маса Мигель сейчас поможет Помпи распилить цепь. Помпи не глупец. Он прихватил с собой пилку и уже хорошо поработал. Вот удивится маса Паркер, когда увидит, что птичка улетела из клетки.

- Помолчи, Помпи, - сказал кто-то из сидевших сзади. - Потерпи, пока мы не доберемся до места.

- Маса Филиппо тоже не захотел бы сидеть в ошейнике! - недовольно проворчал Помпи.

На шее у негра было толстое кольцо, шириной примерно в два дюйма, с тремя торчащими вверх крючками. Ноги его были закованы в цепи.

- Ах, как станет горевать по мне бедняжка Молли, - снова весело заговорил неугомонный негр. - Она живет неподалеку от церкви.

- Помпи, твои цепи трутся о мои ноги, - крикнул сидевший подле Джеймса мексиканец.

- Потерпи, Помпи, - прошептал негру его сосед. - Сейчас я попробую помочь тебе.

Он с такой силой рванул цепь на себя, что негр рухнул на дно лодки.

- Маса, ради бога, не надо шутить с Помпи. Помпи очень больно!

- Что там происходит? - насторожился Джеймс.

- Маса, вы задушить Помпи!

- Тише, успокойся. Лучше думай про свою толстуху Молли, - сказал мексиканец, просунув цепь в ошейник и точно в узел затянув ею негра.

- Маса, маса, - хрипел негр.

- Убийцы! Что вы делаете! - закричал Джеймс, но вдруг получил сильный толчок веслом в бок.

Быстро обернувшись, он ударил соседа, тот покачнулся и свалился за борт.

- Buen viaje e los infernos! [Счастливого пути в преисподнюю! (исп.)] - расхохотались, не поняв, что произошло, мексиканцы.

- Скоро вы сами окажетесь там! - крикнул им юноша.

- Так то был не англичанин! - испуганно воскликнули сидевшие сзади.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.