Кира Дубровина - Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре Страница 27

Тут можно читать бесплатно Кира Дубровина - Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Культурология, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кира Дубровина - Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре читать онлайн бесплатно

Кира Дубровина - Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Дубровина

2. Кутёж, пьянство, разврат, царящие где-либо. Это значение, в отличие от первого, разговорное. Например: ♦ – Что это? помилуйте, до чего безнравственность доходит: по ночам бегают, трубку курят… одна пьяная пришла. Содом и Гоморр! Содом и Гоморр! (А.Ф. Писемский. Тысяча душ). ♦ Врачи-диагносты по сохранившимся античным летописям и останкам императорских костей… сумели проникнуть в скрытую, подчас глубоко интимную жизнь правителей Вечного города. Следы болезней свидетельствовали о дичайшем разврате, немыслимой жестокости… Содом и Гоморра! (В. Христофоров. Генетический паспорт человека) // Медицинская газета, 10.10.2001.

Наконец, третье значение, как и второе, принадлежит к разговорному стилю:

3. Крайний беспорядок, хаос, суматоха, неразбериха; сильный шум, гам, крик. Например: ♦ – Вот тут и ахнул кто-то из матросов: «Эй! Ваше благоутробие! Заткнись!» А потом и пошло! Крики: «Вон…» Свист в четыре пальца, – содом и гоморра\ (С.Н. Сергеев-Ценский. Утренний взрыв). ♦ Обойди ты теперь всю здешнюю ярмарку, загляни в любой трактир… везде вопль содомский и гоморрский, везде вавилонское смешение языков! (П.П. Мельников-Печерский. На горах).

Обратимся к библейскому сюжету и историко-географиче-ским комментариям.

Выражение восходит к библейскому преданию о двух городах, погрязших в распутстве и уничтоженных за это огнём и серным дождём, посланными с неба Господом. Содом (‘горящий’) и Гоморра (‘погружение, потопление’), входившие вместе с городами Адма, Севоим и Сигор в пятиградье земли Ханаанской, были расположены «в долине Сиддим, где ныне море Солёное» (Быт. 14:3).

Сиддимская долина некогда была цветущей, хорошо орошаемой, «как сад Господень» (Быт. 13:10). Солёное море греки и римляне называли Асфальтовым по обилию находящейся в нём горной смолы, или асфальта, а арабы – морем Лота. Это самое большое озеро западной Азии длиной почти 11 км, шириной около 3 км и глубиной около 400 м. В настоящее время оно известно под именем Мёртвого моря, так как из-за огромной концентрации соли в нём почти полностью отсутствует органическая жизнь. С севера в Мёртвое море впадает река Иордан, а в юго-восточной части в него вдаётся низменный мыс, к югу от которого озеро резко мельчает, достигая глубины не более 4–5 м. Некоторые географические и исторические источники указывают на то, что эта мелкая южная часть озера покрывает уничтоженные небесным огнём города Содом, Гоморру, Адму и Севоим.

Рассказ о гибели Содома и Гоморры, по-видимому, имеет под собой исторически достоверные корни, так как вполне соответствует природным особенностям южной части Мёртвого моря. Местность эта, хранящая следы вулканической деятельности, изобилует месторождениями серы, нефти и газа, а также вся изрыта «смоляными ямами» (Быт. 14:10) для добывания асфальта. При землетрясении в результате воспламенения нефтяных и газовых источников вполне могла произойти описанная в Библии катастрофа.

Согласно преданию «жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом» (Быт. 13:13). Разврату и блудодеянию были подвержены также и обитатели Гоморры и близлежащих городов. Узнав об этом, «сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжёл он весьма. Сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них, восходящий ко Мне, или нет…» (Быт. 18:20–21).

Между тем Божий избранник патриарх Авраам просит Господа не истреблять эти города ради тех праведников, которые, возможно, найдутся там. Господь готов, по заступничеству Авраама, пощадить погрязшие в распутстве города не только ради пятидесяти праведников, но и ради сорока пяти, сорока, тридцати, двадцати и даже десяти (см. Быт. 18:23–33). Однако там не находится и десяти праведников.

Чтобы определить вину жителей Содома и Гоморры и покарать нечестивцев, Господь посылает туда двух Ангелов, которых племянник Авраама Лот приглашает переночевать в своём доме. Гости ещё не легли спать, как содомляне осаждают дом Лота и требуют выдать им пришельцев: «…Где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их» (Быт. 19:5). Лот, спасая своих гостей от надругательства, предложил толпе своих дочерей «и сказал: братья мои, не делайте зла. Вот у меня две дочери, которые не познали мужа; лучше я выведу их к вам, делайте с ними, что вам угодно; только людям сим не делайте ничего, так как они пришли под кров дома моего» (Быт. 19:7–9; ср. также Суд. 19:16–28). Когда же содомляне начали выламывать двери, Ангелы поразили их слепотой и сказали Лоту: «…Кто у тебя есть ещё здесь? зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни был у тебя в городе, всех выведи из сего места. Ибо мы истребим сие место, потому что велик вопль на жителей его к Господу, и Господь послал нас истребить его» (Быт. 19:12–13). Ангелы помогли выйти из города Лоту с женой и двумя дочерьми. «Когда же вывели их вон, то один из них сказал: спасай душу свою; не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей; спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть» (Быт. 19:17).

На восходе солнца «пролил Господь на Содом и Гоморру дождём серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и все произрастения земли. Жена же Лотова оглянулась позади его, и стала соляным столпом» (Быт. 19:24–26).

Когда Авраам пришёл на то место, где были прежде Содом и Гоморра, то «увидел: вот дым поднимается с земли, как дым из печи» (Быт. 19:28). Ср. также: «Сера и соль, пожарище – вся земля; не засевается и не произращает она, и не выходит на ней никакой травы, как по истреблении Содома и Гоморры, Адмы и Севоима, которые ниспроверг Господь во гневе Своём и в ярости Своей» (Втор. 29:23).

Содом и Гоморра стали символом растленного и развращённого общества, а кара, постигшая их, служит напоминанием всем нечестивцам о неотвратимости наказания за грехи. Именно такой символический смысл приобретают названия этих городов во многих местах Библии (см., например: Ис. 1:9-10; Иер. 23:14; 50:40; Иез. 16:46–56; Ам. 4:11; Соф. 2:9; Мат. 10:15; 2Пет. 2:6–9; Рим. 1:26–27).

В русском языке часто употребляется название только одного города – Содома, ставшего нарицательным и означающего ‘шум, гам, крик, брань’. Например: ♦ – Смирно! черти б вас побрали! / Вишь, содом какой подняли… (П.П. Ершов. Конёк-горбунок). ♦ Тысячей не жаль на вздор сорить, / А думают хозяйству подспорить, / Коль свечки сберегут огарок, / И рады за него с людьми поднять содом (И.А. Крылов. Мельник).

Кроме того, компоненты выражения Содом и Гоморра входят в другие обороты, главным образом в пословицы и поговорки, например: ♦ Такой содом, что пыль столбом (М.И. Михельсон, т. 2, с. 291); Такой содом, что хоть святых (образа) вон неси, <да и сам уходи> (там же); Не дом, а содом (там же).

Русские и иноязычные библейские фразеологизмы. Их сходства и различия

У нас так много общего!

Несомненно, что между многими библейскими фразеологизмами разных языков можно обнаружить значительное сходство, основные причины которого достаточно очевидны. Они объясняются, в первую очередь, общим источником фразеологических оборотов, каковым является Библия, а следовательно, общими библейскими образами и сюжетами. Кроме того, культуры христианских народов связывают общие религиозные и морально-этические ценности. В результате можно говорить о наличии в языках и культурах народов, исповедующих христианскую религию, определённых библейских универсалий, которые мы назовём библиемами.

Библиема – это некое обобщённое абстрактное значение, восходящее к какому-либо библейскому образу или сюжету, общее для языков всех народов, связанных с христианской религией. Например, библиему Иуда можно выразить как предательство, Ирод — жестокость, Лазарь — бедность и болезнь, манна небесная — нечто самое желанное, необходимое, крест – неизбежные тяготы, страдания и т. д.

Иногда библеизм может включать в себя не одну библиему, а две или более. Так, Вавилон ассоциируется, во-первых, с сюжетом о строительстве вавилонской башни и смешении языков (см. Быт. 11:1–9), поэтому первая библиема Вавилон связана именно с этим событием и с вызванным им хаосом и неразберихой. Отсюда и библейские обороты вавилонская башня, вавилонское столпотворение. Во-вторых, Вавилон – столица Халдеи, один из богатейших городов мира, который был матерью «блудницам и мерзостям людским» (Откр. 17:5), что соотносится со следующей библиемой – символом разврата и дурной славы – и приводит к образованию таких БФ, как вавилонская блудница; выводить (писать) вавилоны <ногами> (о пьяном); Новый Вавилон. Наконец, третья библиема в названии этого города (страдания, тяготы неволи) связана с вавилонским пленом иудеев (см. Пс. 136:1) и с библейскими оборотами вавилонское пленение, вавилонский плач, вавилонская тоска, вавилонская работа (вавилонский труд).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.