Самоучитель немецкого языка. По мотивам метода Ильи Франка - Сергей Егорычев Страница 3
Самоучитель немецкого языка. По мотивам метода Ильи Франка - Сергей Егорычев читать онлайн бесплатно
Например, вы хотите сказать: «Я купил газету».
Ich hab’ eine Zeitung gekauft.
Ich (я) + habe (1 л. ед. ч. вспомогательного глагола haben) + eine (неопределённый артикль женского рода, винительного падежа) Zeitung (газета) + gekauft (Партицип цвай глагола kaufen, покупать).
Чаще всего глагол sein используется в качестве вспомогательного, если речь идёт о глаголах движения или состояния. Например, вы говорите: «Мы слишком много ездили»:
Wir sind viel zu viel gefahren.
Wir (мы) + sind (1л. мн. ч. вспомогательного глагола sein) + viel zu viel (viel — много, viel zu viel — слишком много) + gefahren.
Рассмотрим, как образуется Partizip II на примере глаголов «покупать» и «ездить» — «kaufen» und «fahren».
Как мы видим, основы глаголов (отбрасываем окончания –en от инфинитива) kauf и fahr:
kaufen; fahren
1. Отбрасываем окончание -en.
kauf; fahr
2. Добавляем приставку -ge.
gekauf; gefahr
3. Ставим окончание причастия. В большиесиве случаев это окончание -t. Однако, в некоторых случаях может сохраняться окончание инфинитива. В любом случае, в процессе обучения форму второго причастия следует сверять по словарю. В большинстве современных электронных словарях есть вкладка со словоформами. Итак, получаем Partizip II:
gekauft; gefahren.
Потренируем фразы:
Я слишком много выпил. Ich habe viel zu viel getrunken. (В данном случае Partizip II глагола trinken (пить) был образован не по общей моделе, а с изменением корневой гласной.)
Вы долго что-то писали. Sie haben etwas lange geschrieben. (Аналогичное образование Partizip II с изменением корневой гласной. (was — что, etwas — что-то, lange — долго, schreiben — писать (Partizip II — geschrieben.))
Что ты сделал? — Was hast du gemacht? обратите внимание на порядок слов в вопросительном предложении:
Вопросительное слово (was — что)
+
вспомогательный глагол
+
местоимение
+
Partizip II.
Что я натворил! — Was hab’ ich getan! (Глагол tun синонимичен глаголу machen, однако учитывая дополнительную коннотацию и смысловую окраску фразы, выбор отдаётся глаголу tun, Partizip II — getan).
Коснёмся возвратных глаголов.
В словаре возвратные глаголы записываются с частицей sich, однако для каждого местоимения существует своя форма возвратного местоимения:
ich — mich, du — dich, er |sie|es — sich, wir — uns, ihr — euch, Sie — Sie, sie — sich.
Помыться (умыться) — возвратный глагол и в русском языке. В немецком так же требуется возвратная частица. Таким образом:
Я умылся — Ich hab’ mich gewaschen. (waschen (мыть) -> sich waschen (мыться, умываться) → sich gewaschen умыться).
Вы умылись? — (Когда к каждому из присутствующих обращаешься на «ты», используем местоимение ihr) Habt Ihr euch gewaschen?
Мы коснулись ещё одного падежа — винительного. Рассмотрим передачу винительного падежа на примере местоимений:
*Именительный падеж в немецком языке называется der Nominativ, дательный — der Dativ, винительный — der Akkusativ, и соответсвенно сокращения: N., D., A.
Указание падежа при помощи местоимений:
* В немецком языке мужской род называется das Maskulinum, женский род — das Femininum, средний род — das Neutrum, множественное число — der Plural, и соответственно следующие сокращения: M., F., N., Pl.
Вякий раз, когда речь идёт о второстепенном члене предложения, возникает вопрос о смене падежа. Если вы говорите «Я вижу закат», то очевидно, что слово «закат» будет стоять в винительном падеже (der Akkusativ):
Ich sehe den Sonnenuntergang. (seh’ — 1.л. ед. ч. глагола sehen — видеть, den определённый артикль, указывающий на винительный падеж и единственное число следующего за ним существительного Sonnenuntergang — от die Sonne — солнце и der Untergegang — заход. Род составного слова определяется по последнему слову — der Sonnenuntergang — закат.)
Возвращаясь к теме урока — Perfekt:
Я видел закат:
Ich hab’ den Sonnenutergang gesehen.
Я посмотрел на свет:
Ich hab’ das Licht geschaut. (das Licht — свет, schauen — смотреть, созерцать, Partizip II — geschaut.)
Я разбил твою чашку. Ich habe deine Tasse zerschlagen. (deine — притяжательное местоимение, винительный падеж. Die Tasse — чашка. Zerschlagen — разбивать. Форма Partizip II совпадает с формой инфинитива.)
Итак, в этом уроке мы разобрали:
1. Образование Perfekt’a.
2. Как формируется причастие прошедшего времени Partizip II.
3. Как указать винительный падеж с помощью артикля или местоимения.
Вокабуляр: sogennant, Partizip, zwei, Zeitung, kaufen, fahren, viel, viel zu viel, trinken, etwas, lange, schreiben, tun, waschen, Neutrum, Maskilinum, Femininum, Plural, Akkusativ, Nominativ, Dativ, Sehen, scheuen, Perfekt, Licht, Sonnenuntergang, zerschlagen, Tasse, dein.
ЗАДАНИЕ:
1. Запишите в ваш словарик в часть с глаголами: kaufen, fahren, trinken, schreiben, tun, waschen, sehen, schauen, zerschlagen; в часть с существительными: das Partizip, die Zeitung, das Neutrum, das Maskulinum, das Femininum, der Plural, der Akkusativ, der Dativ, der Nominativ, das Perfekt, das Licht, der Sonnenuntergang, die Tasse.
2. Изучите следующий текст и прослушайте песню:
Ewigheim — Vorspiel (Название: группа Ewigheim — от ewig, «вечный» и das Heim — «дом, пристанище» — вечное пристанище. Das Vorspiel — прелюдия. Vor — приставка, в данном случае имеет значение «перед», das Spiel — игра.)
Jedem Tag folgt eine Nacht
(Jedem — форма дательного падежа слова jede — каждый, der Tag — день, folgt — форма 3л. ед. ч. глагола folgen — cледовать, die Nacht — ночь) — За каждым днём следует ночь.
Und jeder Nacht ein Morgen,
(Und — и, а; jeder — форма дательного падежа, женского рода слова jede — каждый, der Morgen — утро) — А за каждой ночью — утро.
Nehmt hin was er zu bieten hat
(Nehmt — императив второго лица множественного числа глагола nehmen — брать, принимать, hin — частица, указывающая направление к объекту, bieten — предлагать, давать. Zu используется как частица перед инфинитивом глагола. Кострукция zu bieten haben — дословно иметь (что-то) предложить переводится как «предлагает» в результате грамматической трансформации при переводе) — Примите то, что оно (утро) предлагает
Oft Kummer oder Sorgen…
(oft — часто, der Kummer — горе, печаль, скорбь, die Kummer — огурец. Возможно, имеется в виду и огурец, если это метафора о закуске к водке, но скорее всё-таки печаль. Oder — или. Das Sorgen — заботы, хлопоты. Обратите внимание, что заботиться и заботы различаются только первой буквой — существительное пишется с большой. Это слово образовано от глагола. Существительные, образованные от глаголов всегда будут среднего рода) — Часто печаль или заботы.
In einem doch seid ganz gewiss,
(In — предлог «в», einem — в данном случае неопределённый артикль выступает как существительное — «одном». После предлога «в» требуется дательный падеж. Doch — но, однако, же. Seid — императив второго лица, множественного числа глагола sein. Ganz — полностью, совершенно. Gewiss — верно, конечно, несомненно. Gewiss sein — быть в чём-то уверенным) — в одном же будьте совершенно уверены.
Folgt einst der Nacht kein Morgen,
(Einst — прежде, сперва; kein — отрицательная частица) — Сперва следует ночь, не утро.
Dass Sonnenschein im Herzen sitzt
(Dass — чтобы, Sonnenschein — от die Sonne — солнце и der Schein — свет, солнечный свет, sitzt — 3л. ед. ч. глагола sitzten — сидеть, находиться im Herzen — в сердце, das Herz — сердце) — Чтобы солнечный свет находился в сердце.
der euch bisher verborgen…
(Der — в данном случае неопределённый артикль заменяет слово мужского рода — Sonnenschein, euch — вас, вам, bisher — до сих пор, доныне, читается как [БИСХЭР], образуется от bis — «до» и указательной частицы направления, в данном случае, направления во времени. Verborgen — давать взаймы. В силу того, что это поэтический текст, ради сохранения рифмы со словом Morgen был
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.