Борис Унбегаун - Русские фамилии Страница 47
Борис Унбегаун - Русские фамилии читать онлайн бесплатно
Францу́зов < францу́з
Цыга́нов < цыга́н
Череми́сов < череми́с, более поздняя форма от череми́син (см. с. 109)
Черка́сов < др.-русск. черка́с ‘украинский казак’, от названия города Черка́ссы
Черке́сов < черке́с, название кавказского народа; Черке́зов — русифицированная грузинская фамилия (см. с. 291)
Че́хов < чех
Чече́нов < чече́н, название кавказского народа
Чувашёв < чува́ш
Шве́дов < швед
Имеется также множество фамилий, появившихся довольно поздно и образованных непосредственно от топонима или же необычным путем, от суффиксальных названий жителей определенных мест, например:
Каргопо́лов < Ка́ргополь
Колмого́ров / Холмого́ров < др.-русск. Колмого́р, финского происхождения, ср.-русск. Холмого́ры — по народной этимологии: холм + го́ры
Курмоя́ров < Курмоя́рская
Пи́теров < Пи́тер, народное название Петербурга
Пошехо́нов < Пошехо́нье
Ряза́нов < Ряза́нь
Ро́славлев < Ро́славль
Староду́бов < Староду́б. Старинная княжеская фамилия Староду́бский теперь исчезла
Торжко́в < Торжо́к
Чиги́ринов < Чиги́рин
Встречаются отдельные случаи, когда географическое название на ‑ов употребляется как фамилия без изменения. Примеры:
Сара́тов
Се́рпухов
Здесь, как и в других разделах, среди фамилий на ‑ов/‑ев немного таких, которые просто указывают на топографическое местонахождение или характер поселения, как, например:
Занадво́ров, вероятно, от за-над-двор ‘позади двора’
Межупо́лев < ме́жу + по́ле
Надбро́дов < над‑ + брод
Новожи́лов ‘новый житель’
Старожи́лов ‘старый житель’
9. Фамилии на ‑ин
Названия жителей городов, а также этнические названия являются суффиксальными образованиями мужского рода, имеющими чисто информативный, неэкспрессивный характер. Они не оканчиваются на ‑а и вследствие этого не дают фамилий на ‑ин. Могут встречаться экспрессивные образования на ‑а, но они чрезвычайно редки, как, например:
Чухни́н < чухна́ вместо более обычного чухно́ (см. с. 113), пренебрежительное название финнов вообще
Ту́ркин < ту́рка ‘турок’, народная форма нейтрального ту́рок (см. с. 113)
Фамилии на ‑ин, восходящие к географическим названиям, однако, существуют, но они образованы не от существительных на ‑а, как естественно было бы ожидать, исходя из общей суффиксальной модели русских фамилий, а являются фамилиями по аналогии. Фамилии, рассмотренные в предшествующих разделах, нередко образованы от названий жителей городов или от этнических названий на ‑анин/‑янин, ‑итин и ‑ин. Эти суффиксы очень сходны с суффиксами ‑ин в фамилиях, и неудивительно, что некоторые названия на ‑ин, мотивированные топонимами, стали употребляться как настоящие фамилии. (В конце концов, русские в древности меньше знали о правилах словообразования, чем мы сегодня.) Это такие фамилии, как:
Важе́нин ‘живущий на реке Ва́га’
Кривича́нин — вероятно, житель с. Кривичи́ в районе Молодечно или места с таким же названием
Устюжа́нин ‘житель Устю́га’
Видимо, такие фамилии, как Оста́нин (от Оста́ня, уменьш. от Оста́п / Евста́фий) или Есе́нин (от Есе́ня, уменьш. от Е́сип), не были адаптированы как вполне сложившиеся.
Сходным образом многие названия на ‑итин не давали регулярных фамилий на ‑и́тинов (см. с. 108), а сами употреблялись в качестве фамилий, например:
Белеви́тин < Белёв
Костроми́тин < Кострома́
Лали́тин / Лале́тин < Лальск
Москви́тин < Москва́
Твери́тин / Твере́тин < Тверь
Часови́тин < Чусови́тин ‘живущий на реке Чусовая’
Этнические названия на ‑ин могли быть также использованы как фамилии, ср., например, фамилии, приведенные на с. 109:
Буха́рин
Воло́шин
Каре́лин < Каре́ла ‘карел’
Каза́рин
Литви́н
Меще́рин
Мордо́вин
Немчи́н
Руси́н
Череми́син
Чуди́н
Ряд фамилий на ‑ин прямо восходят к названиям рек на ‑а, первоначально они использовались как четкий географический ориентир, когда речь шла о людях, живущих на реках или пришедших с реки. И это естественно, поскольку в старой России реки были очень важными и часто единственными путями сообщения. Примеры:
Во́лгин
Катаго́щин
Моло́гин и Замоло́гин (за‑)
Печо́рин
Пине́гин
Свия́гин
Сухо́нин (ср. с. 127)
Наконец, фамилии на ‑ин могут быть также образованы непосредственно от названий городов женского рода на ‑а или мягкий согласный, так же как аналогичные фамилии на ‑ов были образованы от названий городов мужского рода с окончанием на согласный (с. 113). Примеры:
Балахни́н
Калу́гин
Каши́рин
Коло́мнин
Ряза́нин < Ряза́нь
Тару́син
Тору́тин < Тару́тино
Первоначальное название реки или города может быть получено путем замены ‑ин на ‑а в конце каждой фамилии.
Имена многих известных русских городов происходят от названий рек, на которых они стоят, и часто они омонимичны этим названиям. Что касается фамилий, образованных от них, то нет полной ясности относительно их первоначального источника. Для старых фамилий более вероятно предполагать образование от речных названий, чем от названий городов. Это такие фамилии, как:
Варзу́гин
Ветлу́гин
Во́логдин
Мезе́нин и Меже́нин
Москви́н и Моско́вин
Сама́рин
Костроми́н
О метронимических фамилиях на ‑ин см. ниже, в разд. 11 наст. главы.
10. Фамилии на ‑их/‑ых
Несклоняемые фамилии на ‑их/‑ых представляют собой застывшую форму прилагательного родительного падежа множественного числа (см. с. 19). Среди фамилий, восходящих к географическим названиям, они не очень многочисленны.
Только те из них, которые образованы от прилагательных на ‑ский, связаны с географическими именами собственными, например:
Волховски́х < Во́лхов
Донски́х < Дон
Земски́х < Зе́мский
Русски́х < ру́сский
Терски́х < те́рский, прилагательное, образованное от реки Те́рек на Северном Кавказе, являющееся составной частью названия Те́рские Казаки́
Фамилии, образованные от прилагательных на ‑ый, обычно связаны с ограниченным топографическим местонахождением:
Беломе́стных < Бе́лое ме́сто
Бере́жных < бе́рег и Набере́жных < на берегу́
Волостны́х < во́лость
Го́рных < гора́
За́городных < за́ городом
Надъя́рных < над я́ром ‘над крутым берегом’
Науго́льных < на углу́
Подле́сных < под ле́сом
11. Метронимические фамилии
Метронимические фамилии этого типа редки, они образуются от названий жительниц той или иной местности на ‑ка и отличаются постоянным ударением на предпоследнем слоге. Примеры:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.