Барон де К. - Блэкджек Страница 37

Тут можно читать бесплатно Барон де К. - Блэкджек. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барон де К. - Блэкджек читать онлайн бесплатно

Барон де К. - Блэкджек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барон де К.

- Твоя мама тоже не приехала? - Тина доверчиво вложила пальцы в ладонь Скорпиуса. - Мне бы не хотелось отнимать у тебя время.

От этого сочетания наивности и какого-то очень взрослого нежелания помешать другим в их важных делах, у Малфоя на мгновение защипало в носу. Он вспомнил, как скучал в детстве по отцу, уезжавшему по делам бизнеса, как ждал его, прислушиваясь к треску каминного пламени в гостиной, каким счастьем было кинуться папе на шею, когда тот шагал из зеленого пламени на ковер, стряхивая с мантии сажу и пепел…

- Мое время сегодня принадлежит только тебе, - заверил он девочку. - Пойдем искать начальство.

Конечно, он рассчитывал провести пару часов с Гарри, когда подопечные с родителями разбредутся до положенных шести часов вечера, и можно будет расслабиться. Но радостное нетерпение Тины и та ответственность, которую Скорпиус сейчас чувствовал, оказались намного весомее, чем возможность для торопливого секса в каком-нибудь пустом кабинете аврората или в комнатах, сдающихся на время в многочисленны крохотных гостиницах Косой аллеи. На мелькнувшее в глазах Гарри сожаление, Малфой ответил выразительным взглядом: «вечером!»

Зато мадам Мур разохалась и расчувствовалась. Вручила Тине леденец на палочке, потрепала Скорпиуса по плечу:

- К шести часам возвращайтесь.

- Обязательно! - заверил ее Скорпиус и еще раз посмотрел на Гарри. - Не волнуйтесь, мадам Мур.

У лифтов они с Тиной столкнулись с важным господином, за которым служащий Министерства левитировал целую гору коробков и свертков.

- Ой, - сказала Тина, прячась за спину Малфоя от огромного пакета, зацепившего ее бант. - Кто это?

Скорпиус хмыкнул, припоминая.

- Если я не ошибаюсь, это Генри Фицалан-Говард, лорд-маршал и лорд-дворецкий, 19-й герцог Норфолк. Папа нашей Эммы.

У входа в Министерство действительно стоял роскошный длинный автомобиль, от которого за милю несло магией и деньгами. Скорпиус полюбовался на вишневые бока, оценил сияющий хром деталей и мягкую кожу салона. Разумеется, разглядывая все это сквозь окна.

- Роллс-ройс, - авторитетно сказал он Тине. - Слышала про такие?

- Да, - девочка привстала на цыпочки, пытаясь заглянуть внутрь. - И по телевизору видела тоже. Дядя Том любит всякие передачи смотреть про богатых людей. Смотрит и ругается. Говорит - чтоб вам всем пропасть.

- Так и говорит? - покосился на нее Скорпиус. - Это от зависти, малышка.

- Я знаю, - она легко кивнула. - Богатый ведь не обязательно плохой?

- Не обязательно, - пробормотал Скорпиус, припомнив свое хранилище в Гринготтсе, битком набитое галлеонами. - Некоторые очень даже ничего.

* * *

В Лондоне сияло солнце. Над Косой аллеей носились совы, кричали газетчики, размахивая листами «Ежедневного пророка», важно шли волшебники, беседуя между собой о чем-то, без сомнения, важном. Торговцы вафельными трубочками расхваливали свой товар, протягивали корзины цветочницы, а витрины лавок были полны самыми соблазнительными товарами и сладостями.

Ахающая от восторга Тина бегала от одной лавки к другой, прижималась курносым носом к стеклу, подпрыгивала, пытаясь поймать хотя бы одну сову - и Скорпиус, поначалу слегка приунывшй, скоро забыл о своих нарушенных планах. Он и сам с удовольствием посидел в мороженице Фортескью, наслаждаясь холодными сладкими шариками, обильно политыми розовым сиропом. Поглазел на выставку фамилиаров, где можно было купить кого угодно - от поющей жабы до миниатюрного грифона, размером с обычную курицу. Хохоча и дрыгая ногами, прокатился на воздушной карусели в Парке чудес. Поплутал в Заколдованном лабиринте, полном призраков и полтергейстов…

В общем, провел выходной день с пользой, развлекая Тину и наслаждаясь каким-то совершенно детским ощущением всемогущества. Он мог подарить этой тихой молчаливой девочке настоящую сказку, полную чудес и добрых волшебников, подарить просто так, по случаю выходного дня и хорошего настроения. Получая в благодарность сияющие взгляды и счастливые улыбки.

Скорпиус и сам не знал, почему ему так хорошо. Просто представлял себе одобрительную улыбку Гарри и сам улыбался от предвкушения.

За ужином место Главного аврора рядом со Скорпиусом почему-то пустовало. Сначала Малфой решил, чти все дело в Исчезательном шкафе - вокруг него опять суетилось несколько волонтеров, устанавливая возрастной заградительный барьер от любопытных и не в меру смелых детишек.

Но Поттера среди них видно не было, и вскоре Скорпиус забеспокоился. Приставать к мадам Мур с вопросами он не рискнул. Занялся соплохвостиками, взалеб делившимися друг с другом новостями и сладостями, выслушал благодарность директрисы, криво ухмыльнулся в ответ на одобрительную улыбку аниматорши.

А после отбоя, так и не обнаружив Гарри, ушел к озеру, на мостки. Где самым безобразным образом снова нарушил правила купания, просидев в воде чуть ли не до полуночи. Обида, непонятно из чего возникшая и растущая с каждой минутой, постепенно трансформировалась сначала в тревогу, а затем и в панику. Но никто в лагере больше не переживал из-за отсутствия Главного аврора, в лагерь не ломились репортеры, Валиент на другом берегу мирно сверкал огнями своего карликового порта, подмигивал красным глазом маяка.

Так что Скорпиусу ничего не оставалось, кроме как вернуться в комнату, оставаясь в крайне смятенном состоянии.

Записку, придавленную от сквозняка вазочкой с эдельвейсом, он обнаружил только утром.

«Волчок, задержусь в Лондоне до утра понедельника. Не скучай. Г.»

* * *

Главный аврор никогда не предполагал, что работа в детском лагере - настолько хлопотное и нервное дело. Раньше ему вообще казалось, что в Министерстве по уши загружены и тащат на плечах непомерный груз ответственности только авроры, остальные или протирают штаны, щеголяя парадными мантиями на приемах, или перекладывают пергаменты с места на место. Взять хотя бы шурина Перси, всерьез озабоченного допустимой толщиной стенок котлов…

Однако последние десять дней, суматошные, яркие, наполненные событиями, показали, что адреналин можно получать не только на боевом посту, а четверг с пятницей и вовсе оказались настолько насыщенными, что к субботе Гарри не радовали ни накрытые в Атриуме для гостей столы, ни долгожданная встреча с Гермионой.

Прислонившись к стене, он жевал жесткий бефстроганов из мяса лунного тельца (министерские домовики для сегодняшнего приема расстарались) и оглядывал своих подопечных. Глава британского филиала Международной конфедерации магов, размахивая вилкой, общалась с родителями, почтительно вытягивавшими шеи и ловившими каждое ее слово. Герцога Норфолка Гермиона демонстративно не замечала, видимо, ее демократичной натуре претило особое положение отца Эммы, обеспеченное титулом, местом в Палате лордов, богатством и голубой кровью. Гарри ничего против лорда-маршала Англии не имел; в конце концов, благодаря его имени затея с установкой одного из Исчезательных шкафов в Repetitio обернулась успехом. Зная, какую гору документов приходится готовить и подписывать при официальных контактах Министерства с магглами, Главный аврор был приятно удивлен тем, как легко и быстро разрешилось его дело. Фамилия Фицалан-Говард поистине открывала все двери: британский премьер-министр, бойкий индиец, долго тряс вышедшему из Исчезательного шкафа аврору руку и выражал надежду на дальнейшее плодотворное сотрудничество; Кингсли дал добро Гермионе на проведение любых мероприятий в субботу, не раздумывая. Дальнейшее было делом техники - ребята из Фонда помощи магглорожденным привезли шкаф на летающем мини-грузовике в лагерь и установили его с помощью Гарри и вертящегося под ногами Малфоя. В понедельник аврор должен был отвезти его обратно и вернуть машину в гараж. Пока же принадлежащий Фонду Modec с изображением Мерлина и надписью «Поверьте в чудо!» на кузове стоял под окнами здания администрации, а ключи от него лежали у Гарри в кармане.

Родители, успевшие сегодня прокатиться на Ночном и Дневном рыцарях (их везли от Кингс-Кросс, где они все собрались, до цветочного киоска, заменившего морально устаревшую телефонную будку, ранее служившую входом в Министерство для посетителей), походить по министерским коридорам и поглазеть на залы, отведать еду волшебников и послушать выступление Гермионы, посвященное взаимодействию магического и маггловского миров, казались вполне довольными перспективами, открывавшимися перед их умеющими колдовать отпрысками. Только к Тине никто так и не приехал, но волчок уже взял ее под свое крыло - или наложил лапу? - и Гарри за девочку не беспокоился. Надо улучить момент и поговорить о ней с Гермионой. Сейчас подруга слишком занята налаживанием связей между магглами и магами, ну или употребляя пришедшие из маггловского мира термины - пиаром Министерства магии.

* * *

В эти два дня Гарри не общался напрямую ни с Кингсли, ни с Корнером, но вчера перед ужином ушастый филин принес короткую сухую докладную записку от Майкла, уведомлявшую о поступлении в четверг сведений от Интерпола, согласно которым лица по прозвищу «Штырь» и «Костыль» проходили как подозреваемые по делу о продаже краденых картин. Их сообщник, маггл Анри Дюваль по кличке Пилинг, сидел сейчас в тюрьме Толмеццо, провинция Удине, Италия. Чтобы провести опознание, предъявив ему фотографии Барлоу и Брукса, придется связываться с итальянским отделом охраны магического правопорядка или действовать через Национальное центральное бюро Великобритании. Бумаг и возни и тут, и там было предостаточно, но британские коллеги уже частично посвящены в курс дела, так что Майкл выбрал второй вариант. В пятницу утром британское НЦБ отправило запрос в Рим, в понедельник можно уже надеяться на свидание с Дювалем. К записке зам. Главного аврора приложил список картин, к похищению которых могли быть причастны Барлоу и Брукс. Увидев имена Пикассо, Моне, Дега, Сезанна, Матисса, Модильяни, хорошо известные даже далекому от искусства человеку, Гарри присвистнул и покачал головой. Только магией можно объяснить то, что недотепы-инструкторы до сих пор не попались, если воровали картины действительно они. Впрочем, посредника-маггла, пытавшегося сбыть с рук «Голубя с зеленым горошком» Пикассо и «Женщину с веером» Модильяни, оградить от тюрьмы они не смогли или не захотели. Как только Интерпол сел им на хвост, они исчезли вместе с картинами, бросив подельника на растерзание правоохранительным органам. Вот от своих коллег по преступному делу так просто не скроешься…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.