"Я - кто?! Сенсей?" 2: Изменяющий судьбыю Том II. Часть 1. - Kerr Riggert Страница 77
"Я - кто?! Сенсей?" 2: Изменяющий судьбыю Том II. Часть 1. - Kerr Riggert читать онлайн бесплатно
Улов мы перекидали в большую чашу на крючке. Присмотревшись, я понял, что крючок крепится к большим пружинным весам. Сквозь прорезь с делениями можно было рассмотреть пружину, которая растянулась почти до упора, но пара крупных рыбин тут же исправила это недоразумение.
А вот после у нас возникла проблема: мы привозили рыбу, за нее нам исправно платили, но на остров не пускали. Мы не хотели напроситься, совсем нет. Просто не было ни одного весомого предлога прогуляться и полюбоваться местными красотами. А тут было на что поглазеть: роскошная зелень нависала над рыжими с горчичными оттенками скалами и обрамляла местную достопримечательность — вулкан. Чутко спящего гиганта было видно со всех сторон острова, он курился белым дымком, теряющимся в облаках, и ждал своего часа. Если я ничего не путал, то он вскоре должен был проснуться.
— Надеюсь, Каменистое не зацепит, — пробормотал я, сматывая пустые сети, воняющие рыбой, что в них была.
— Что?
Осознав, что ляпнул лишнего, пробурчал что-то про мерзкий запах, надеясь, что меня действительно не расслышали.
Мы приходили, сдавали рыбу и уходили с деньгами. Так продолжалось пару дней, и я было уже совсем отчаялся, пока однажды на пирсе не появилась девушка в лиловом коротком кимоно. Ее наряд вызывал когнитивный диссонанс: она носила прорезиненные шинобские сандалии, из-под короткого кимоно выглядывали рукава сетчатой защиты, но снизу была лёгкая юбочка из тонкой блестящей ткани, а за ней волочились, как шлейф, два конца банта её пояса. Но главной приметой были волосы незнакомки — они были алые с лёгким пурпурным оттенком. Поправив повязку-ободок, она решительно направилась к кумовцу.
— Задержи этих, — неприветливо буркнула она охраннику вместо «здрасте». — У меня особый заказ. Пусть поймают каракатиц и осьминогов, сколько смогут. Тех пяти мне было мало, — и визгливо добавила, повысив голос: — Дохлые мне не нужны!
Шиноби, впрочем, никого задерживать не стал, а лениво сказал в нашу сторону:
— Слышали? Выполняйте.
Мы изобразили ужас и снова рьяно закивали.
— Я не закончила, Кузури, — поморщившись от такого пренебрежения, окрысилась девушка.
Блондинистый негр только вздохнул и закатил глаза, в его эмоциях отразилось привычное недовольство и что-то вроде «ну вот, опять…»
Пока к нам на борт загружали два крупных железных ящика с заклёпками, мы наблюдали, как девушка отвела кумовца в сторонку и отчитала того, как строгая учительница двоечника. Да только Кузури было плевать, он кивал и зевал. Негр несколько раз вежливо и лениво пытался ее урезонить. У него не получилось — раз, второй, третий…
У меня уже голова пухла от её тонкого стервозного голоска, когда кумовец рявкнул:
— Заткнись, — и предостерегающе прошипел: — Не испытывай мое терпение, Хонока.
После чего развернулся, внутренне кипя от гнева, и, невнятно ругаясь себе под нос, пошел куда в глубь острова.
От неожиданности мозг зацепился за знакомое имя, я пустил к ушам больше чакры и чуть не оглох от негромкого возгласа Наруто:
— Ирука, посмотри на её пояс, он живой!
— Тс-с!
Ткань, как змея, сама уползла из-под ног уходивших с берега людей.
Похоже, что её полупрозрачный бант-пояс был чем-то большим, чем дурацким, непрактичным и неудобным украшением.
Как-то незаметно мы оказались с Хонокой одни: негр тоже куда-то свалил.
Пока дядя внимал инструкциям, я тайком рассматривал заказчицу.
Я бы назвал красноволосую красивой за её тонкие черты лица и кукольное личико, если бы не её брезгливая гримаска и зло прищуренные темно-карие глаза. Да и вела она себя с нами, как барыня с холопами, заставив тягать коробки по всей палубе, переставляя их по какому-то только ей известному плану. Тяжелее всего было не пользоваться чакрой для усиления и изображать усталость.
— Снимите, — внезапно приказала она, — я хочу говорить с вами, а не с вашими шляпами! Мальчишка, ты тоже! — а её эмоции, как и голос, прямо-таки сочились ядом от злости.
Пришлось подчиниться, мы же рыбаки и обычные люди, а они обязаны слушаться.
Наруто помялся немного, а затем стянул шляпу и, играя роль сынишки рыбака, спрятался мне за спину, будто напуган.
Хонока побледнела, переменилась в лице и попыталась схватить мальчика за подбородок, но мазнула мальцем по щеке.
— Как тебя зовут? Откуда ты? Где твои родители? — обернувшись к нам с полным ненависти взглядом, прошипела эта зараза. — Откуда у вас этот ребёнок? На вас он совсем не похож! - на руке Хоноки осталась коричневатая пудра грима.
Заслышав плеск рыбёшек, девушка перепугалась и одним быстрым движением выдрала шляпу из рук Наруто, нахлобучив на его красную шевелюру. Нервно подёргивая пальцами, она смотрела на нас, как загнанная в угол крыса, ожидающая удара или готовая броситься в атаку в любую секунду.
Мог ли я предположить, во что выльется покупка дешёвой красной банданы взамен утерянной? Нет, конечно, но это было как нельзя кстати!
Днём ранее Узумаки решил «искупаться», зацепился за сеть, навернулся за борт и просидел мокрый, пока не высох. Только дома обнаружилось, что не особо качественная тряпка полиняла и покрасила мальчику макушку. Покрутившись у зеркала, Наруто сам предложил его докрасить, раз так вышло. Наверное, это он из-за слов дяди про цвет волос.
— Хонока-сан, — встав между ней и Наруто, я задвинул мелкого обратно себе за спину, — успокойтесь.
Щека девушки дёрнулась, и она прошипела:
— Кто вы такие? — «хвосты» банта поднялись вверх и с молниеносной скоростью рванули в сторону Ютаки и Араши, метя в шею. Те, понятное дело, быстро сместились в сторону, а я присел, чтобы пропустить «щупальца» из ткани над головой и вместиться под барьер Наруто.
Чуть не плача, Хонока бережно провела ладонью по прозрачной преграде, она мысленно была явно где-то далеко, потому что грустно улыбнулась и невнятно пробормотала название барьера.
— Я не буду на вас нападать. Даю слово, — взглянула она осмысленно и, поджав губы, убрала бант-убийцу себе за спину.
— Убери барьер, — скомандовал я Наруто, а тот насупился, но защиту убрал. Щит лопнул, как большой мыльный пузырь, но беззвучно и без брызг.
Дядя и Араши подходить не стали, но оружие убрали.
— Имена!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.