Соль - Ксюша Левина Страница 40

Тут можно читать бесплатно Соль - Ксюша Левина. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Соль - Ксюша Левина читать онлайн бесплатно

Соль - Ксюша Левина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ксюша Левина

Очки как пуленепробиваемый щит встают между мной и этим безумным-безумным миром.

Телефон пищит, и я в спешке перебираю сумку одной рукой.

— Может обернёшься? — спрашивает Маргарет.

— А ты тут?..

— Прямо за твоей спиной! — отвечает она.

Я оборачиваюсь и вижу, что Маргарет и правда спешит ко мне так, точно мы три месяца не виделись.

— Я думала, что ты наверху меня подождёшь, — я вручаю Маргарет пакет с едой и возвращаюсь к сумке.

— Мне нужно было спуститься, — она заглядывает в пакет и с крайне довольным видом изучает коробочки с лапшой. — Так, я это возьму с собой и побегу к сеньору Пеле, а ты приходи, как все подпишешь, ладно? Обещаю, твою курицу не тронем и даже разогреем!

Маргарет уходит, а я перевожу дух.

В «Парсонс» меня привели документы по практике, которые нужно было подписать и при этом лично присутствовать. Я пропускала подготовку к вечеру поэзии и ужасно нервничала по объективной причине: он тут.

О том, что мистер Ли где-то в этом здании я узнала от Наоми, которая сообщила столь важную новость утром, и весь день стажировки пошёл насмарку. Я все время делала что-то не так и жутко нервничала, уже не такая окрылённая. Всю дорогу от клуба я слышала, как сердце в груди просто с ума сходит, бьется о рёбра как сумасшедшее. И вот я стою в холле «Парсонса» и не знаю как мне встретиться с мистером Ли и не выглядеть полной дурой.

Лифт открывается и в него входит толпа «серых костюмов» и я — розовый маффин.

И мистер Ли в чёрном.

— Доброе утро, мистер Ли, — практически хором приветствуют "Серые костюмы".

— Доброе утро, — отвечает он.

Я вжимаюсь в стенку лифта и надеюсь, что он выйдет из него раньше, чем обнаружит меня.

— Мисс Томпсон, — кивает он, и я понимаю, что проиграла.

Проиграла по-крупному, он смотрит пристально, предельно внимательно.

— Вы смотритесь тут весьма необычно, — он кивает на розовый пиджак и "серые костюмы" поворачиваются ко мне.

— Новый сотрудник, мистер Ли? — спрашивает один из "серых пиджаков" и приветливо мне кивает.

— Из клуба, — отвечает мистер Ли. — Мисс Томпсон, ассистент тренера Купера.

— Томпсон? — интересуется один из "серых", молодой парень в костюме, с выглядывающей из-под воротника татуировкой. — Не Ли?..

Серые костюмы одновременно, как стая гусей, поворачиваются на татуированного.

— Простите, мистер Ли, просто… Вы же Соль Ли? — он весь прямо светится от своей догадки.

— Мм, нет. Я — Томпсон, — подаю голос и невольно отмечаю, что мистер Ли дергается от него, но делает вид, что хочет пригладить волосы.

— Да нет же, "Вечер Соль Ли"?

— Мм, — я не успеваю ответить. Двери лифта открываются. Все "серые костюмы" выходят, и мы с мистером Ли (ну конечно, как без этого?) остаёмся одни.

Мысленно представляю, что лифт сейчас застрянет между этажами, и мы поговорим, как это бывает в сериалах.

Мы молчим.

Он смотрит на меня.

Я улыбаюсь и смотрю в пол.

— Мистер Ли, — говорю я, и происходит то, чего я так хотела и о чём думала, как о забавной шутке.

Лифт останавливается, свет моргает, гаснет, и мы остаёмся в темноте.

— Дьявол, — восклицает мистер Ли. — А я ещё думаю, почему парни вышли на пятом!

— То есть? — тихо спрашиваю я, голос подводит.

— То есть лифт сломан, и я это знал. Там была табличка, что выше подниматься нельзя. Ты меня с толку сбила!

— Что простите? — я таращусь в пустоту, потому что без света мистера Ли никак нельзя рассмотреть.

Он молчит, и проскользнувшая между нами откровенность повисает в воздухе искрящейся грозовой тучей.

Мистер Ли включает на телефоне фонарик и садится на пол. Я присоединяюсь, но сажусь напротив, так чтобы мы не оказались рядом. В темноте и тесноте я не могу говорить с ним на равных.

— Ничего. И нет, не прощаю, — ухмыляется он, глядя на меня смело и прямо.

— Да что я такого сделала? — для меня это удивительно, то как с сухо-канцелярского он переходит на откровенно личный разговор.

— Ничего. Не будем об этом.

— Почему? — я встаю и пересаживаюсь ближе к нему.

— Потому. Не нужно нам говорить…

— Вы меня поцеловали, — перебиваю его и хватаю за предплечье. И почему-то я уверена, что мне это можно. Однако мистер Ли откидывает голову и выдыхает так громко и резко, что я убираю руку. Я будто коснулась ожога или раны, по крайней мере выражение лица у него именно такое.

— Я должен за это извиниться? — спрашивает он. Спрашивает!

— Почему?

— Потому что…

— Почему? — с нажимом добиваюсь ответа я, а потом ударяю его по плечу кулаком.

— Хороший удар, — без улыбки, злобно говорит он и смотрит мне в глаза. — Что такое, Соль Ли?

— Я… Томпсон! Не ЛИ!

— А что тебя злит?

— А вас?..

— Соль. Ничего. Не. Будет.

— О, как смешно, — с обидой говорю я. Я хотела сказать, что не очень-то и хотелось, но на самом деле реальность до слёз обижает.

— И самое ужасное, что у меня даже нет страшной тёмной тайны, которая грозит тебе опасностью. Нет жены или девушки. Я не воздерживаюсь от женщин и не..

— В общем дело просто во мне, — с обидой, ещё более жалкой, чем раньше, шепчу я. А он поворачивается ко мне и сжимает мои ладони.

— Вчера ты не выходила из кабинета ещё… минут десять не меньше.

— Вы..

— Не мог отойти от двери, — моё сердце ухает вниз, и сквозь уже набежавшие слёзы я как дурочка улыбаюсь. — Стоял и не мог двинуться ни вперёд, ни назад. Я мог бы вернуться! К тебе! Но я этого не сделал, а значит начало положено.

— А вы же влюбитесь в меня, — выдаю я и хохочу от собственных слов, которые так легко говорить, потому что я в них верю. — Совсем скоро!

— Иди к чёрту, — устало говорит он и отпускает мои руки, будто я всё испортила.

— Да нет же, я серьёзно! — я снова легонько ударяю его по плечу, а хочется крепко-крепко обнять. — Но если что, вы не переживайте. Я вообще-то кое в кого влюблена! Так что клянусь, между нами ничего не будет! Вы не очень-то мне интересны!

Я не кривлю душой. У меня есть Тигр, на минуточку, и он — мужчина моей мечты. Конечно, мои слова это полная дичь, и он сам должен решить верить в них или нет. Теперь вся ответственность на мужчине, от которого у меня… коленки дрожат. Мистер Ли смотрит на меня с сомнением.

— Ты так пытаешься заставить меня ревновать? — интересуется он.

— Нет, с чего

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.