Парс Полина - Unknown

Тут можно читать бесплатно Парс Полина - Unknown. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Парс Полина - Unknown

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

Парс Полина - Unknown краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Парс Полина - Unknown» бесплатно полную версию:

Парс Полина - Unknown читать онлайн бесплатно

Парс Полина - Unknown - читать книгу онлайн бесплатно, автор Парс Полина

Гарри Поттер

И

Проклятое Дитя

Авторы:

Джоан Роулинг

Джек Торн

Джон Тиффани

Перевод выполнен не для коммерческого использования

(пер. Полина Парс)

Youtube: Читалочка / Вконтакте / Твиттер / Инстаграм

АКТ ПЕРВЫЙ

Акт первый. Сцена 1.

Забитая и многолюдная станция, полная людей, которые пытаются куда-то попасть. Вокруг шум и суета. Две огромные клетки гремят на вершине двух нагруженных тележек. Тележки толкают два мальчика – Джеймс Поттер и Альбус Поттер, их мама Джинни идет вслед за ними. А 37-летний мужина, Гарри, несет свою дочь – Лили – на своих плечах.

Альбус: Папа, он продолжает мне говорить это…

Гарри: Джеймс, прекрати.

Джеймс: Но я только сказал, что он может попасть в Слизерин. И он действительно может… (Отец строго на него посмотрел) Лааадно.

Альбус (смотрит на маму) – Ты же будешь мне писать, да?

Джинни: Каждый день, если ты этого захочешь.

Альбус: Нет, не каждый день. Джеймс говорит, большинство учеников получают письма из дома раз в месяц. А я не хочу, чтобы….

Гарри: Мы писали твоему брату три раза в неделю в прошлом году.

Альбус: Что? Джеймсу?

Альбус смотрит на Джеймса с осуждением.

Джинни: Да. Не верь всему, что он рассказывает тебе про Хогвартс. Твой брат любитель посмеяться.

Джеймс с ухмылкой: Можно теперь мы пойдем? Пожалуйста.

Альбус смотрит на своего отца, а затем на мать.

Джинни: Все, что тебе нужно сделать – пойти прямо на стену между платформами номер 9 и 10.

Лили: Я волнуюсь…

Гарри: Не останавливайся и не бойся, что врежешься в нее. Это очень важно. Лучше всего – беги, если боишься.

Альбус: Я готов.

Гарри и Лили кладут руки на тележку Альбуса, Джинни берется за тележку Джеймса и вместе семья быстро бежит в барьер.

АКТ ПЕРВЫЙ, Сцена 2

ПЛАТфОРМА 9 и ¾

Покрытый плотным белым паром – Хогвартс – экспресс. Он забит людьми – но это уже не те люди, которые были раньше – они не в костюмах. Это колдуны и ведьмы в мантиях, которые пытаются понять, как попрощаться со своими любимыми детьми.

АЛьбус – это он!

Лили – ничего себе!

Альбус – платформа 9 и ¾

Лили: где же они? Они здесь? Может, они еще не пришли?

Гарри показывает Рона, Гермиону и их дочь – Розу. Лили быстро бежит к ним.

Лили – дядя Рон, дядя Рон!

РОн поворачивается к ним, когда Лили начинает лезть к нему, он берет ее на руки:

Рон: Это не похоже на моего любимого Поттера.

Лили: У вас есть для меня новая игрушка?

Рон: Ты имеешь в виду сертифицированную воровку носа с помощью дыхания из лавки «Всевозможных волшебных вредилок» Уизли?

Роза: Мама, Папа снова собирается сделать эту плохую (неправильную) вещь!

Гермиона: Ты говоришь плохую, он говорит – славную, я говорю – это нечто среднее.

Рон: Ну-ка погоди… Позволь мне просто пожевать этот… воздух. А теперь это просто вопрос времени… Заранее извиняюсь, если почувствуешь запах чеснока..

Он дышит ей в лицо. Лили смеется.

Лили: Ты пахнешь кашей.

Рон: Бинг Бэнг. Юная леди, будь готова к тому, что ты перестанешь чувствовать запахи вовсе.

Он поднимает ее нос

Лили: где мой нос?

Рон: ТАДА!

Его рука пуста. Это нелепый трюк. В каждом человеке есть нелепость.

Лили – ты глупый…

Альбус: Все пялятся на нас…

Рон: Это из-за меня! Я чертовски популярен. Мои назальные эксперименты легендарны!

Гермиона: Да уж, они – это что-то

Гарри: Нормально припарковались?

Рон: Да, я смог. Гермиона не верила, что я могу пройти маггловский экзамен по вождению, не так ли? Она считает, что я должен был применить заклятие «Конфундус» к экзаменатору.

Гермиона: Ничего я такого не говорила. Я полностью в тебя верила.

Роза: И я полностью верю в то, что папа применил Конфундус…

Рон: Упс…

Альбус: папа…

Альбус тянет мантию Гарри, Гарри смотрит вниз..

Альбус: Как ты думаешь.. что если я… если я правда попаду в Слизерин.

Гарри: И что в этом плохого?

Альбус: Слизерин - факультет змеи, факультет темных магов… Это не факультет храбрых и отважных волшебников.

Гарри: Альбус Северус, ты назван в честь двух директоров школ Хогвартса. Один из них – выпускник факультета Слизерин. И он был одним из самых храбрых людей, которого я когда-либо знал.

Альбус: Но говорят…

Гарри: если это так важно для тебя, то Распределяющая Шляпа учтет твое мнение.

Альбус: Правда?

Гарри: Со мной было именно так.

Это были именно те слова, которые он никогда не говорил, но они появились в его голове в этот момент.

Гарри: Хогвартс примет тебя, Альбус. Я обещаю, тебе нечего бояться.

Джеймс: Кроме, конечно, фестралов. Следи за фестралами!

Альбус: Я думал, что они невидимые.

Гарри: Слушай профессоров, не слушай Джеймса. И наслаждайся. Теперь, если вы не хотите, чтобы поезд уехал без вас, то пора прыгать…

Лили: Я буду гнаться за поездом!

Джинни: Лили, отойди подальше.

Гермиона: Роза. Не забудь передать Невиллу наши теплые пожелания и любовь.

Роза: Мам, я не могу передать профессору любовь

Роза входит в поезд. Альбус оборачивается и обнимает Джинни и Гарри как в последний раз.

Альбус: Ну тогда пока…

Он поднимается в вагон. Гермиона, Джинни, Рон и Гарри стоят и смотрят вслед поезду – звучит свисток и он отправляется в путь.

Джинни: Они же будут в порядке, верно?

Гермиона: Хогвартс – огромное место.

Рон. Да, большой. Замечатльный, полный пищи. Я бы отдал что угодно, чтобы вернуться назад

Гарри: Странно. Ал был очень обеспокоен тем, что он попадет в Слизерин.

Гермиона: Ничего страшного. Роза беспокоиться, сумеет ли она побить голевой рекорд по квиддичу в первый или во второй раз, и как рано она сможет сдать СОВ.

Рон: Понять не могу, откуда ее амбиции…

Джинни: И что ты думаешь, Гарри. Если Ал – если он попадет…?

Рон: Ты знаешь, Джин, мы всегда думали, что есть шанс, что ты попадешь в Слизерин.

Джинни: ЧТО?

Рон: Честно говорят, Фред и Джордж даже заключили пари.

Гермиона: Может пойдем? На нас люди смотрят…

Джинни: Люди всегда смотрят, когда вы втроем собираетесь вместе. Да даже, если вы порознь. Люди всегда смотрят на вас…

Четверка удаляется. Джинни останавливает Гарри.

Джинни: Гарри… С ним все будет в порядке?

Гарри: Конечно.

Действие первое, сцена третья.

Хогвартс-экспресс

Альбус и Роза гуляют по вагону поезда.

Ведьма с тележкой приближается, толкая свой товар:

Хотите чего-нибудь, родные мои? Тыквенный пирог? Шоколадную лягушку? Кекс-котел?

Роза ловит влюбленный взгляд Альбуса на Шоколадную лягушку: Ал. Нам нужно сосредоточиться.

Альбус: сосредоточится на чем?

Роза: На тех, с кем мы собираемся дружить. Моя мама и папа встретили твоего отца впервые именно в Хогвартс-экспрессе, ты же знаешь…

Альбус: То есть, мы сейчас должны выбирать друзей на всю жизнь? Это довольно жутко.

Роза. Наоборот, это интересно. Я Грейнджер-Уизли, ты – Поттер, все захотят с нами дружить. И у нас есть возможность выбирать.

Альбус: Так как мы будем решать, который достоин…?

Роза: Мы посмотрим всех, а затем примем решение.

Альбус открывает дверь в купе и смотрит на мальчика с белыми волосами – Скорпиуса – в купе больше никого нет. Альбус улыбается. Скорпиус улыбается в ответ.

Альбус: Привет. А это купе…?

Скорпиус. Тут больше никого нет. Только я.

Альбус: отлично. Тогда могли бы какое то время посидеть тут, хорошо?

Скорпиус: Конечно, присаживайтесь. Привет.

Альбус: Альбус. Ал. Я – мое имя Альбус…

Скорпиус: Привет Скорпиус. Я имеею в виду, что я Скорпиус. Ты Альбус. Я Скорпиус. Ты должно быть….

Лицо Розы в мгновение ока застывает и холоднеет.

Роза: Роза.

Скорпиус: Привет, Роза. Хочешь немного сахарных свистулек?

Роза: Я только что позавтракала. Спасибо.

Скорпиус: У меня еще есть шоколадный шок, перечный чертенок и немного мармеладных червей. Это идея мамы. Она говорит (нараспев) – сладости всегда помогут тебе завести новых друзей. (Скорпиус понимает, что пение было ошибкой). Глупая идея, наверно.

Альбус: Я бы съел что-нибудь… Мама не разрешает мне есть сладости. С чего можно начать?

Роза легонько бьет Альбуса, чтобы Скорпиус не заметил.

Скорпиус: Все просто. Я всегда считал, что переченый чертенок – король кондитерского мешка. Это мятные конфеты, от которых у тебя дым из ушей пойдет…

Альбус: Отлично. Их я и буду (Роза снова бьет его). Роза, пожалуйста, прекрати меня бить.

Роза - тебя не била.

Альбус: Ты меня бьешь, и это больно.

Скорпиус опускает голову – она бьет тебя из-за меня.

Альбус – что?

Скорпиус: слушай, я знаю, кто ты, так что, вероятно и вы знаете, кто я.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.