Парс Полина - Unknown Страница 2
Парс Полина - Unknown читать онлайн бесплатно
Альбус: что ты имеешь в виду? В смысле знаешь кто я?
Скорпиус: Ты – Альбус Поттер, она – Роуз Грейнджер Уизли. А я Скорпиус Малфой. Мои родители - Астория и Драко Малфой. Наши родители не очень то ладили.
Роза: Это мягко сказано. Твои мама и папа – Пожиратели Смерти!
Скорпиус понуро: Папа им был, но мама – никогда в жизни.
Роза смотри в сторону и Скорпиус понимает, почему.
Роза: Я знаю, что слухи, а что – ложь
Альбус выглядит сконфуженным из-за слов Розы и отчаяние Скорпиуса.
Альбус: Что – это слух?
Скорпиус: Ходят слухи, что мои родители не могли иметь детей. Мой отец и мой дед настолько боялись иметь наследника, что решили предотвратить чету Мафлоев. И они якобы использовали маховик времени, чтобы отправить мою мать обратно…
Альбус: Чтобы что? Куда ее отправить?
Роза: Ходят слухи, что он сын Волан-де-Морта, Альбус.
Страшное, неловкое молчание.
Альбус: Да ну, чушь какая-то… Я имею в виду… смотри – у тебя есть нос.
Напряженность слегка спала. Скорпиус смеется, он благодарен за шутку.
Скорпиус: Все, как у моего отца! У меня есть свой нос, его волосы, его имя. Не то, чтобы я сильно этим гордился, я имею в виду… У меня есть отец. И я предпочту быть сыном Малфоя, чем сыном Темного Лорда.
Скорпиус и Альбус смотрят друг на друга – что-то между ними происходит.
Роза: ну, мы вероятно должны сидеть в другом купе. Пошли, Альбус.
Альбус задумывается:
Нет, я в порядке (Роза пристально на него смотрит.). Ты иди…
Роза: Альбус. Я не собираюсь ждать.
Альбус: Тогда не нужно ждать. Я остаюсь здесь.
Роза пристально смотрит на него еще раз, а затем покидает купе.
Роза: Отлично!
Скорпиус и Альбус остаются, смотрят друг на друга не очень уверено.
Скорпиус: Спасибою
Альбус. Нет, Нет, я остался не ради тебя. Я остался ради сладостей.
Скорпиус: Она довольно жесткая (грубая)
Альбус: Да, извини.
Скорпиус: нет, мне это нравится. Тебя называть Ал или Альбус?
Скорпиус усмехается и кладет сразу две конфеты в рот
Альбус думает: Альбус.
Скорпиус (дым идет из его ушей): Спасибо за то, что остался ради моих конфет, Альбус!
Альбус (смеется): ничего себе. Вау.
Акт 1, сцена 4
Теперь мы попадем в не-мир изменения времени. И вся эта сцена – о магии.
Перемены быстры, как скачок между мирами. Там нет отдельных сцен, но есть фрагменты и осколки, которые показывают нам, как меняется время.
Сначала мы внутри Хогвартса, в Большом Зале, все суетятся вокруг Альбуса.
Полли Чапман: альбус Поттер.
Карл Дженкинс: Поттер. В нашем году.
Ян Фредерикс: У него ЕГО волосы. У него волосы такие же, как и у НЕГО.
Роза: И он мой двоюродный брат (Они поворачиваются к ней). Роза Грейнджер – Уизли. Приятно познакомиться.
Распределительная Шляпа переходит от студента к студенту, которые затем отправляются к столам своих факультетов. Очередь быстро приближается к Розе, она в напряжении и ждет, когда решится ее судьба.
Распределительная Шляпа:
Я делала эту работу веками, на голове каждого студента, чьи мысли я читала. Я Знаменитая Распределительная Шляпа, я разделяю высоких, я разделяю низких, я делаю свою работу для пухлых и для худых. Наденьте меня на голову и вы узнаете, в каком факультете вы должны быть.
Роза Грейнджер-Уизли.
Шляпа оказывается на голове Розы
ГРИФФИНДОР!
Грифиндорцы взрываются аплодисментами, пока Роза садится на факультетский стол.
Роза: Хвала Дамблдору.
Скорпиус бежит занять место Розы под ярким светом и Шляпой.
Шляпа: Скорпиус Малфой.
Он надевает шляпу…
СЛИЗЕРИН!
Скорпиус ожидал этого, он кивает головой и ухмыляется. Слизеринцы аплодируют, пока он присоединяться к ним.
Полли Чапман: Ну, в этом есть свой смысл.
Альбус идет к передней части сцены.
Шляпа – Альбус Поттер.
Шляпа оказывается на голове Альбуса – и на этот раз кажетсЯ, что принятие решения занимает у нее больше времени – почти как, если бы она запуталась…
СЛИЗЕРИН!
Наступает молчание.
Идеальная, глубокая тишина.
Мальчик сидит сутулившись, немного вертится, как будто внутри него что то сломалось
Поли Чапман: Слизерин?
Крейг Боукер младший: ОГО! Поттер! В СЛИЗЕРНИЕ
Альбус неуверенно оглядывается вокруг. Скорпиус улыбается с восторгом, и Альбус идет к нему.
Скорпиус: Ты можешь сесть рядом со мной!
Альбус (сумбурно) – Верно, Да.
Ян Фредерикс: Мне кажется, что его волосы не так уж и похожи… (Имеются в виду волосы Поттеров)
Роза: Альбус. Но это неправильно, Альбус. Так не должно быть.
Это уже урок полета на метлах с мадам Трюк.
Мадам Трюк: Ну, чего вы все ждете? Всем стать у метлы. Давайте, вверх!
Дети становятся рядом с метлами
Нужно протянуть руку над метлой и сказать ВВЕРХ
Все кричат – ВВЕРХ!
Метлы Розы и Яна оказываются у них в руках.
Роза и Ян: ДА!
Мадам Трюк: Давайте же, у меня нет времени на лентяев. Скажите Вверх!
Все, кроме Розы и Яна, говорят ВВЕРХ
Метлы поднимаются вверх, в том числе и метла Скорпиуса. Только метла Альбуса остается на прежнем месте.
Все, кроме Яна, Розы и Альбуса – ДА!
АЛЬБУС: ВВЕРХ, ВВЕРХ, ВВЕРХ!
Его метла не двигается. Даже на миллиметр. Мальчик смотрит на нее с недоверчивым отчаянием. Остальная часть класса хихикает.
Полли Чампан – О, мерлинова борода, как унизительно! Он на самом деле не такой, как его отец, вы видите?
Карл Дженкинс: Альбус Поттер, сквиб Слизерина.
Мадам Трюк: Хоорошо, детки, время летать.
И вдруг Гарри появляется из ниоткуда рядом Альбусом, сцена меняется как в пару или дыму. Мы снова находимся на платформе 9 и ¾, минуты текут несщадно: Альбус на год старше (как и Гарри, но это менее заметно).
Альбус: Я просто прошу тебя, пап, ты можешь стоять чуть подальше от меня?
Гарри (с улыбкой) – второкурсники не любят видеть своих пап, так что ли?
СВЕРХВНИМАТЕЛЬНЫЙ ВОЛШЕБНИК начинает нарезать круги около них
Альбус: Нет, просто ты – это ты, а я – это я, и…
Гарри: Люди просто смотрят, понимаешь? Люди смотрят. Они смотрят на меня, а не на тебя.
СВЕРХВНИМАТЕЛЬНЫЙ ВОЛШЕБНИК сует Гарри что-то на подпись – Поттер оставляет автограф.
Альбус: Гарри Поттер и его сын-разочарование
Гарри: Что это значит?
Альбус: Гарри Поттер и его слизеринский сын
Джеймс проносится мимо них, таща свой чемодан
Джеймс: Слизерниский слизерин, хватит размызывать сопли, нам пора на поезд
Гарри: Это не обязательно, Джеймс
Джеймс (долго тянет фразу): увидемся на каникулах, Папа
Гарри внимательно смотрит на Альбуса
Гарри: Ал…
Альбус: Мое имя Альбус, не Ал
Гарри: Другие дети тоже такие злы, да? Может быть, тебе стоит попробовать найти несколько друзей… Без Рона и Гермиона я бы не сумел выжить в Хогвартсе. Я бы не сумел выжить вообще.
Альбус: Но мне нужны Рон и Гермиона. У меня… У меня есть друг – Сокпиус, и я нал, что он тебе не нравится, но он мне нужен.
Гарри: Главное, чтобы ты был счастлив, остальное не важно.
Альбус: Тебе не нужно провожать меня до станции, папа
Альбус поднимается и быстро уходит
Гарри: Но я хотел бы быть здесь…
Но Альбус уходит. Рядом с Гарри появляется Драко Малфой в своей идеальной мантией и идеальными белыми волосами, уложенными в хвости.
Драко: Мне нужна услуга..
Гарри: Драко
Драко: Эти слухи – о происхождении моего сына - они, видимо, не обходят стороной стены Хогвартса. Ученики без остановки дразнят Скорпиуса… Если бы Министерство смогло выпутить заявление, которое подтвердит, что все Маховики Времени были уничтожены во время битве в Отделе Тайн…
Гарри: Драко, тебе нужно просто закрыть на это глаза – скоро они все забудут.
Драко: Мой сын страдает - как и Астория – поэтому он нуждается в любой поддержке, которую я могу ему оказать
Гарри: Если ты реагируешь на сплетни, ты подкармливаешь сплетни. Сколько лет мы уже слышим слухи про ребенка Волан-де-Морта, Скорпиус не первый претендент на эту роль. Министерство, ради вас и ради себя самих, будет держаться подальше от этой истории.
Драко хмурится и раздражается, сцена пустеет, и мы видим Розу и Альбуса, стоящих рядом
Альбус: Как только поезд тронется, тебе не нужно будет со мной разговаривать
Роза: Я знаю. Просто нам нужно создавать впечатление общения, если родители рядом
Скорпиус вбегает к ним – с большими надеждами и еще бОльшим чемоданом
Скорпиус (обнадеженно): Привет, Роза
Роза (бесприкословно): Пока, Альбус
Скорпиус (все еще обнадеженно): И она тает… (Она чувствительная) ХЗ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.