Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута Страница 125

Тут можно читать бесплатно Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута читать онлайн бесплатно

Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута - читать книгу онлайн бесплатно, автор Петр Воробьев

- Ты побывал на корабле запада! - Тира с удивлением взглянула на Горма.

- Да нет, корабли запада, они поменьше наших и до недавнего времени делались на каркасе из дерева, обтянутом шкурами. Спроси вон у Саппивока.

- Не того запада, а запада мистического, - дева премило примешала этлавагрское слово к танским. - Из земли, что вы зовете Ут-Рёст.

Горм задумался. По сказкам, суда с пропавшего острова представлялись ему похожими на кнорры, только с бортами повыше, с обшивкой из серых деревянных чешуек, как крыша чертога Свентаны в Альдейгье, и с птичьей резьбой вместо звериной. С другой стороны, корабль из сна...

- Кром... Твоя правда.

Тира, лежавшая спиной кверху на тигровой шкуре (зверь в полоску, оказалось, и впрямь существовал), попыталась устроиться поудобнее, ее лицо на миг исказилось болью. Выражение Горма, надо полагать, слишком очевидно отразило его сочувствие, потому что анасса заметила:

- Ярл, тебе не стоит взваливать всю тяжесть земного круга и его несправедливостей на свои плечи. Наша теология, учение о богах, утверждает, что несправедливость - побочное последствие данной нам свыше свободы воли.

- Не в обиду, владычица, но тебе можно то же поставить в упрек. Хватит корить себя за проигранную битву. У вас не было времени собрать флот и в помине не было воинов, чтобы защитить даже те корабли, что были построены. Нельзя за одну луну из кого угодно сделать бойца. На севере, даже последнего карла отец начнет учить работе с мечом и щитом до того, как мальчонке стукнет десять.

- Я не за это себя виню.

- А за что же?

- Йормунрек...

«Опять Йормунрек,» - подумал Горм.

Дева нахмурилась, задумавшись, и продолжила:

- У меня было не меньше трех возможностей его убить. Когда меня обыскивали...

Ее лицо отразило брезгливое пренебрежение.

- Они не нашли клинка в волосах. Первая возможность, когда он меня развязал. Вторая, когда я перед ним плясала.

Горм живо представил это, мысленно нарядив Тиру в то, что на ней было, когда они впервые встретились в плавучем чертоге конунга, и мысленно же согласившись, что зрелище запросто полностью отвлекло бы даже самого бдительного воина от мыслей о необходимости быть начеку.

- Но я подумала... Меня прочили ему в жены. Может, лаской добьюсь большего влияния для гегемонии в новой державе... А не получится, отравлю.

«Если кто вообще мог бы быть женой конунгу, то только ты,» - подумал ярл. - «Вдвоем, вы бы на весь круг земной руку наложили. Такая трезвость мысли - это даже страшновато.»

- Сказала... «А теперь делай со мной, что хочешь.»

Горм невольно сглотнул.

- Он улыбнулся. Сбил меня с ног, - движением пальцев, высовывавшихся из лубка, Тира показала подсечку. - И сапогом сломал мне руку.

Ярл в гневе хлопнул себя по колену. Дева, погруженная в мысли, продолжала:

- Тут он наклонился... Прямо к моему лицу... Третья возможность. Я вытащила клинок левой рукой... В мозг через глаз, или в горло? Выбрала первое. Но было так больно... Вместо глаза, попала в лоб. На его крик, пришли старец... Торлейв... и жрец... Фьольнир.

- Что ж тебя не предупредили, - печально сказал Горм. - Есть много таких, кто не понимает слова «нет.» А наш конунг, он не понимает слова «да.»

На втором ярусе ухожа одуряюще пахло лиственничной смолой и лекарственными травами. Вокруг, землю уже покрыл снег, но Ульфберт и Нидбьорг, скинувшие всю одежду, мало замечали прохладу в тесном и полутемном помещении. К тому же, кузнец предусмотрительно приволок с собой пару волчьих шкур и здоровенное шерстяное покрывало с вытканным на нем Рагнарёком.

- Снари рассказывал, как он прорывался через Йормунреков флот, после того, как Горм Йормунрека у Скиллеборга одурачил. А после следующего круга пива, Ньолл принялся свою молодость вспоминать: «Несут меня раз пьяного драться...» - дочь мельничихи хихикнула. - На что ты уставился, точно впервые видишь?

- Смех, он делает замечательные вещи с твоими персями, краса моя... И они на меня точно смотрят... Глаз не отвести...

- Глаз или рук?

Разговор за ненадобностью прекратился.

- А не перебраться ли тебе в Хейдабир? - предложил очень довольный кузнец, на боку пристроившись рядом с девой на шкуре.

- К солнцевороту не выйдет, а под равноденствие... - томно прикинула Нидбьорг. - Надо только родителей наших познакомить...

Ульфберт неожиданно замолк.

- Что молчишь-то?

- Да сирота я. Мать в море утонула, отец тоже умер.

- Ой, бедняжка! Я приемного батюшку в набеге потеряла, - Нидбьорг сочувственно провела рукой по коротко стриженным светлым волосам кузнеца. - Стой, так ты ж не знаешь, кто мой настоящий отец!

Ульфберт наморщил нос:

- На вороном жеребце ездит, на нарвалов охотится, и при нем всегда рыженький песик?

- Как ты догадался? - глаза девы расширились.

- Золотом-серебром тебя с ног до головы одаривает? Доченькой зовет? - кузнец повеселел обратно.

Засушенной веточкой зверобоя, он провел по плечу Нидбьорг, освещенному лучиком Сунны, пробивавшимся сквозь щель меж двух горбылей, и стал думать, по чему еще бы провести, приговаривая:

- Эх, если б можно было тебя, вот как ты сейчас есть, в бронзе отлить, века бы народ любовался. Полым литьем, по воску. Серебра и ложной сурьмы добавить, чтоб сплав был светлый, как твоя кожа, и блеск держал. Только боюсь, искусства моего не хватит. Да и неповадно какому попало народу на красу такую глазеть.

- Ты с со своей бронзой, что тот лесоруб - в лесу все разговоры о девах, а с девами - о лесе!

Оба рассмеялись. Нидбьорг продолжила:

- Хоть какая-то родня у тебя осталась, чтоб было кого в свидетели позвать, когда будешь Хёрдакнуту подарки дарить?

- Брат, - кузнец вновь приуныл.

- Так что ж в том плохого?

- Последний раз встречались, убить меня хотел.

- Помиритесь, хотел-перехотел! Дело братское.

- Навряд ли. Двух других моих братьев уже убил.

- Что ж это за злодей-то такой? - упоминание о двойном убийстве вывело деву из состояния послесоитийной благости.

- И материну родню, считай, всю извел, - продолжал сетовать Ульфберт.

- Ой, беда-то какая, - нахмурилась дева.

Вдруг на ее лицо тенью легла догадка:

- Все тебя зовут «Ульфберт из Глевагарда.» А по отцу ты будешь...

- Хаконссон, - «Ульфберт,» чуть на плача, тряхнул головой. - А, пропади оно все... Хакон Хаконссон.

Дорога вилась по краю утеса, местами поросшего смесью знакомых и незнакомых Горму деревьев. Саженях в тридцати, если не дальше, вправо и вниз шумела зажатая в ущелье Даутавига. Три коня запросто могли идти в ряд по мощеному покрытию, рассчитанному на то, чтобы две любимых гутанами колесницы могли разъехаться, почти не подвергая одного из возничих опасности сверзиться в пропасть. Будь кони размером с Хёрдакнутова Альсвартура или Йормунрекова Готи, у них возникли бы трудности, но южные лошадки поменьше друг друга не теснили. Оставалось место и для Хана, размашистой иноходью трусившего у Гормова левого стремени.

- Чисто предположительно, - предостерег товарищей ярл.

- Предположительно или нет, Йормунрек выберет секиры, - рассудил Щеня.

- И правду тебе скажу, - ехавший слева Кнур подтянул кожаный ремешок шлема. - Когда мы с тобой только повстречались, перед битвой с Отрыгом, ты бы на секирах против Йормунрека выдержал, может быть, пять ударов.

- А сейчас? - с надеждой спросил Горм.

- А сейчас - двадцать простоишь. Бой будет такой, поди, песни сложат. Потом он тебя убьет, конечно, но столько против него вряд ли кто еще продержится. Разве что вон Родульф, - кузнец мотнул головой в направлении строя пеших воинов с мечами и секирами, во главе которого гордо шагал скальд-сквернословец, о чем-то расспрашивая тролля, возвышавшегося даже над ним, и неуклюже перебиравшего сапогами размерами с пару среднего размера домовин.

- Твоя правда. Руки у конунга подлиннее, и он меня ни слабее, ни медленней.

- Кабы каким искусством или вдохновением сработать Горму такую секиру, чтоб через щит и доспехи проходила, как нож сквозь масло... - вслух размечтался Щеня.

Ветерок шевелил рыжие лохмы на его непокрытой - небо было затянуто хмурью - голове. Черный шлем, похожий на нелепую железную шапку с полями, висел, притороченный к одной из седельных сумок.

- Есть сталь тверже оружейной, - ответил жрецу Кнур. - Я тебе из нее недавние ножи сделал, по этлавагрскому образцу, как их...

- Хирургические, - уважительно напомнил знахарь. - Лезвия такие острые, что их не видно, режут, почти как кремнёвые, и не крошатся. Так что ж из этой стали топор не выковать?

- Хрупкая, - объяснил кузнец. - После первого же удара в куски разлетится.

- А если одного удара хватит? - ярл вопросительно взглянул на Кнура. - Сколько у тебя времени уйдет сковать такой топор?

- Не больше недели, - в голубовато-серых в рассеянном хмуром свете глазах кузнеца отразился ход мысли. - Дольше всего на сам металл уйдет. Перво-наперво, в сталь много угля добавить, чтоб вышла одна часть на сто по весу. Напосле, можно оловянного волка при ковке присадить. Он часто с оловянной рудой попадается, и если его вместе с рудой по глупости сплавить, пожрет олово, что волк овцу. В Танемарке его еще зовут «тунгр стейн.» А можно попробовать и этлавагрский фосфор в ту же поковку - вдруг что выйдет?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.