Кузнецова, Федоровна - АЯУАСКА, ВОЛШЕБНАЯ ЛИАНА ДЖУНГЛЕЙ : ДЖАТАКА О ЗОЛОТОМ КУВШИНЕ В РЕКЕ Страница 13

Тут можно читать бесплатно Кузнецова, Федоровна - АЯУАСКА, ВОЛШЕБНАЯ ЛИАНА ДЖУНГЛЕЙ : ДЖАТАКА О ЗОЛОТОМ КУВШИНЕ В РЕКЕ. Жанр: Разная литература / Прочее, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кузнецова, Федоровна - АЯУАСКА, ВОЛШЕБНАЯ ЛИАНА ДЖУНГЛЕЙ : ДЖАТАКА О ЗОЛОТОМ КУВШИНЕ В РЕКЕ читать онлайн бесплатно

Кузнецова, Федоровна - АЯУАСКА, ВОЛШЕБНАЯ ЛИАНА ДЖУНГЛЕЙ : ДЖАТАКА О ЗОЛОТОМ КУВШИНЕ В РЕКЕ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кузнецова

оборачивают ее вокруг бедер. При виде этой юбки сердце мое дрогнуло, но

тоже устояло. В этот раз, надо сказать, очень даже напрасно.

Такими узорами женщины Шипибо вышивают свои юбки и мужские

туники, расписывают керамику и украшают снаружи дома. Они говорят, что

их узоры повторяют узоры, украшающие кожу змеи Анаконды. Круги могут

толковаться как изображение самой Анаконды, а точка внутри круга в этой

трактовке отмечает центр мироздания. Шипибо верят, что вышитые или

нарисованные узоры выходят далеко за пределы своей материальной

плоскости — так далеко, что на самом деле пронизывают весь мир.

11. Fllashback: ДАВНИЕ-ДАВНИЕ И НЕЗАПАМЯТНЫЕ ВРЕМЕНА

Позже мне рассказали легенду Шипибо о происхождении мира. Эта легенда

удивительным образом связывает воедино и узоры, которые я видела, и

песни икарос, которые я позже услышала во время церемонии.

Миф в кратком изложении и в моей трактовке звучит следующим образом.

Как и положено в случае мифического онтогенеза, вначале повсюду было

темно. Однако даже если и было темно, то это совершенно не означало, что

там было еще и пусто. В этой темноте на самом деле пребывала громадная

змея Анаконда - а кроме нее, там еще находилось дерево жизни – на нем она

и нашла свое пристанище. А потом то ли она научилась видеть в темноте, то

ли вдруг появился свет — в этом вопросе у меня пока нет ясности, но для

нашей истории это совершенно неважно - и когда это случилось, она

внимательнейшим образом осмотрела себя и собой залюбовалась, отметив,

какие красивые узоры украшает ее кожу. Они были так красивы, что дальше

молчать она не стала, а принялась петь – но не просто петь: ее пение было

совершенно особенного свойства. Как оказалось, своим пением она

переводила узор своей змеиной кожи в звуки. Потому что для Анаконды

водораздела между видимым и слышимым не существовало. И именно из ее

пения, из этих звуков появилось – или точнее будет сказать «проявилось»? -

все сущее.

Исходя из этого мифа, можно принять в качестве рабочей гипотезу, что узор

на ее змеиной коже и явился генеральным планом мира, созданного ей или

проявленного благодаря ее пению.

Что меня радует во всей этой истории, так это то, что изначальный план,

похоже, все-таки существовал! И что этот изначальный узор творения и

бытия был запечатлен — голографическим образом — в каждом живом

существе. А запечатлен он был именно потому, что как раз из этого узора и

были созданы все живые существа. Как? Созданы пением, созданы из

звуков.

Если отнестись к этому мифу со всем должным вниманием, то возникают,

правда, некоторые вопросы технического характера: этот узор и план – он

один на всех? И форма его неизменна и не подлежит модификации? И в этом

как раз и заключается гарантия существования проявленного мира?

Или же изначальный план прошел через некий процесс трансформации,

раздробился на многие части и то, что появилось/проявилось - это его не что

иное, как индивидуализированные варианты того, что было изначально

единым?

Это, как Вы понимаете, в свою очередь, порождает множественные

ответвления для последующих фрактальных вопросов.

Но возвращаясь к змее Анаконде. Как раз от нее племени Шипибо достался

дар изображать песни-икарос в качестве узора и, наоборот, дар переложить

этот узор в пение. Говорят, что границы между визуальным и акустическим

восприятием для индейцев этого племени не существует, словно песня-

икаро и рисунок-узор – это две стороны одного явления.

Я слышала, что и сейчас некоторые шаманы видят изначальный узор бытия

и обладают даром преобразовать его в звуки. Именно так рождаются песни-

икарос. И именно поэтому в них такая сила - они могут защищать и

исцелять.

Как следует из изложенного мифа — если его при желании

экстраполировать в нужную сторону — в основе существования каждого

индивидуального человека лежит его энергетический паттерн. Когда шаман

поет икарос, они накладываются на этот индивидуальный узор и

синхронизируют его с протоузором. Поправляют отклонения, латают

энергетические бреши. Выступают в роли камертона, поднастраивая

индивидуальную частоту на изначальную, космическую.

Таким вот образом икарос и исцеляют, и защищают.

Можно отнестись к этой истории как к красивой легенде, давно утратившей

свои корни, а можно и увидеть в ней мифологизированное знание племени

Шипибо, которое восходит к более глубокому и недоступному

человеческому разуму источнику. Верят ведь индуисты, что вибрация звука

Ом породила весь проявленный мир. А если оторваться от красочного мира

мифов и легенд, то подоплеку этой истории сегодня можно поискать и в

строгом мире квантовой физике – с появлением теоремы Белла это стало

популярным ходом.

Так что и впрямь, девушка знала, что делала, когда настойчиво предлагала

моему вниманию юбку — не простую, а волшебную: настоящую юбку-

трансформер, далеко превосходящую по техническим характеристикам

всякие там ковры-самолеты и шапки-невидимки. Стоило одеть такую юбку–

это было бы равнозначно тому, чтобы завернуться в протообраз всемирного

бытия и приблизиться к изначальной сути всего сущего. Не больше и не

меньше.

12. ВЕЧЕР В САН ФРАНЦИСКО, ПЕРУ

Ее муж и был сыном владельцев того большого и красивого дома. И муж, и

его родители отсутствовали – было воскресенье, и они тоже уехали в

Пукальпу. В их отсутствие девушка выступила их правомочным

представителем, и с ней я договорилась насчет завтрашней церемонии.

Потом она повела меня показать, как выглядит аяуаска и чакруна.

Аяуаска росла неподалеку от дома, а чакруна – так прямо во дворе. Пока

проходила ознакомительная экскурсия по ее дому и его окрестностям,

вернулся муж, и мы еще раз договорились с ним обо всем. Все было именно

так, как решила его жена. Так что Yellow Pages, к которым мне позже, уже в

Икитосе предлагал обратиться аяуаска-провайдер, совсем и не

понадобились. Но история про этого провайдера еще впереди.

Церемония, как правило, начинается, когда совсем стемнеет, часов в девять,

но я на следующий день приехала в Сан Франциско засветло. Ехать надо

было на colectivo, то есть на коллективном такси. Отличается коллективное

такси от обычного, неколлективного, тем, что в обычную по размеру

автомашину водитель умудряется усадить до десяти человек – последние

четыре проделывают путь в багажнике - но никто по этому поводу не

грустит. Последнее коллективное такси уезжает из Пукальпы часов в шесть

вечера, а потом уже до рассвета ни въедешь в Сан Франциско, ни выедешь

из него.

Я лежала на матрасе, положенном прямо на деревянный пол в их длинном

прямоугольном доме, и ждала, пока стемнеет. Сеньора Изабелла, пожилая

мать семейства, рассказывала, что она была всю свою жизнь целительницей,

и к ней приезжали пациенты из разных стран. Она их лечила, высасывали из

них хвори, пока сама не заболела. Раком. Теперь уже больше никого не

лечит. Слово «высасывать» индейские целители используют не в

переносном, а в прямом смысле.

Даже вечером было душно. Она разделась и тоже легла на пол неподалеку от

меня.

Я как-то читала отчеты португальских покорителей Бразилии, написанные

лет четыреста тому назад. Они рассказывали, как были поражены, когда им

навстречу из джунглей вышли полностью обнаженные девушки и юноши.

Узенькая полоска из соломы, болтающаяся на талии, по мнению

португальцев, в качестве одежды не засчитывалась. Я, конечно, не

португальский конкистадор, да и времена не те, но на меня тоже произвело

впечатление такое раскованное отношение к своему телу. Судя по этой

хронике, португальцы оценили красоту тел. Я же оценила свободу и

непринужденность сеньоры Изабеллы.

В это время подошла молодая пара – оба антропологи из Лимы. Девушка

еще работает над докторской диссертацией, а муж ее уже защитился и

получил свой PhD. Тема ее тезисов звучит примерно так: исследование

художественных образов, возникающих под воздействием аяуаски, и

выразительные средства, используемые для передачи художественных

образов. Звучит витиевато, но на практике все проще: она изучает рисунки

старшеклассников Сан Франциско и интерпретирует их в нужном ей

направлении.

Девушка, как и я, собиралась в эту ночь приобщиться к аяуаске — впервые в

жизни, а муж ее уже был закаленным бойцом. Церемония у них была

назначена в другом доме, а сюда они просто зашли просто по старой дружбе.

Девушка, как и я, слегка нервничала, а ее муж нас обеих успокаивал, говоря,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.