Сюзанна Виннэкер - Отступница Страница 14
Сюзанна Виннэкер - Отступница читать онлайн бесплатно
Алек выглядел опустошенным.
— Он ничего не сказал нам.
— Но он должен был что-то сказать! Он знает, где Армия Абеля, — отчаяние звучало в моем голосе, казалось, оно заполнило каждую клеточку моего тела.
— Может, не знает, — мягко сказал Алек. — Если то, что у них есть Иной, стирающий память, правда, он мог сделать это со Стивенсом. Тот новенький, и они еще не убедились в его лояльности.
— Почему? — прошептала я. — Почему он работал с ними?
— Я уверен, они пообещали ему деньги и власть.
Мои ноги подкосились, я опустилась на кровать. Деньги и власть? Так просто. Я закрыла лицо руками, не в силах остановить рыдания. Матрас прогнулся, когда Алек сел рядом и прижал меня к себе. Я спрятала лицо в изгибе его шеи. Он казался таким крепким и сильным. Мои пальцы крепко схватили его за руки, а слезы намочили рубашку. Я не могла остановить их.
— Я так напугана. Что, если они ей навредят? — выдохнула я. Мое горло опухло. — Боже, Алек, я люблю ее. Если с ней что-то случиться, я…я…
Я даже не знала, что сделаю. Если что-то ужасное произойдет с Холи из-за того, что они перепутали ее со мной, я не смогу жить с этим.
— Я знаю, — прошептал он в мои волосы, целуя макушку снова и снова.
И я знала, что это так. На этот раз было большим облегчением знать, что он чувствует меня, и слова не нужны. Он крепче обнял меня.
— Это все моя вина. Они хотели меня. Я знаю, — жалобно сказала я.
— Не говори так. Произошедшее не твоя вина, и ты не знаешь точно, чего они хотели. Армия Абеля хочет навредить ОЭС, и им не важно, кто встанет на их пути.
— Алек, они сказали «Хватай девчонку». Зачем бы им приказали поймать Холли? Я была той, кого они видели в Ливингстоне, — сказала я. — Они хотели именно меня.
Алек не стал снова спорить. Просто крепче обнял и позволил плакать, пока не иссякли слезы. Я безжизненно повисла в его руках, заставляя себя дышать спокойнее. Его знакомый запах обволакивал меня, возвращая приятные воспоминания и успокаивая пульс.
— Все будет хорошо, — наконец сказал Алек. — Мы найдем Холли. Я уверен, Майор найдет способ.
Но действительно ли Холли была вверху списка приоритетов Майора? Сначала ОЭС, и Армия Абеля — враги. Он не станет с ними договариваться, даже ради спасения Холли.
— Может, я смогу разговорить Стивенса? — тихо сказала я. — Может он увидит, что сделал, как я переживаю за Холи - и почувствует жалость?
Но может ли кто-то, предавший ОЭС и работающий на такого известного убийцу, как Абель, испытывать жалость? Он, наверное, рассмеется мне в лицо... Но я должна попробовать.
Алек покачал головой.
— Стивенс боялся Майора. Если даже это не развязало ему язык, ничего не поможет.
Но он не выглядел испуганным, когда я видела его последний раз.
— И Стивенса транспортируют сегодня в тюрьму ОЭС. Он будет находиться в камере строгого режима, и никому - ни мне, ни тебе, не позволят его навестить.
Я замерла в объятиях Алека.
— Когда? — спросила я, отстранившись и уставившись на него. — Когда его перевезут?
Алек посмотрел на часы.
— В любую минуту.
Я освободилась от его объятий и поднялась, решительное настроение овладело мной.
— Что ты делаешь, Тесс? — Алек выглядел встревоженным.
— Стоит попробовать. Мне нужно увидеть его.
Я подошла к двери, Алек следовал за мной.
— Нет, — запротестовал он. — Ты ничего не добьешься, только пострадаешь.
Я шла все быстрее и быстрее, пока не побежала по коридорам.
— Я должна!
Холод обрушился на меня, когда я выбежала через парадную дверь и поспешила к вертолетной площадке. Сквозь рев ветра я слышала шум вращающихся лопастей. Мои легкие сжались, когда я ускорилась еще больше и, обогнув здание, увидела вертолетную площадку.
Человек, которого я не узнавала, сидел на месте пилота, Майор был рядом с ним, а Стивенса усадили сзади. В одно мгновение я добралась до вертолета и открыла заднюю дверь. От ветра, поднятого вращающимися лопастями, волосы хлестали по лицу, а на глаза навернулись слезы. Глаза Стивенса расширились, когда он увидел меня. На его губах и подбородке была засохшая кровь, нос был сломан. Я не помнила, были ли у Стивенса травмы до допроса.
— Они не сдадутся. Пока не получат, чего на самом деле хотят, — сказал он, жутко рассмеявшись. Боковым зрением я заметила, как Майор открывает дверь, чтобы выйти и вытащить меня из вертолета. У меня оставалась немного времени.
Я схватила Стивенса за шиворот, и он, вздрогнув, расширил глаза. Он не мог защититься, его руки сковали за спиной наручниками.
— Где Холли? Что они с ней сделают?
Он ухмыльнулся. Это сделало его еще более похожим на ястреба.
— Кто знает? Абель хочет тебя, не ее.
Я знала это.
— Где она?
Его глаза уставились на что-то позади меня. Я встряхнула его и даже не остановилась, когда кто-то схватил меня за плечо.
— Скажи мне, — прошипела я.
Хватка на моем плече становилась болезненной.
Стивенс посмотрел в мои глаза и вдруг наклонился очень близко, его дыхание увлажнило мое ухо. Мне пришлось сдержать отвращение.
— У тебя его глаза, знаешь? Все так очевидно... Жаль, что ты ослеплена их ложью.
Майор с силой дернул меня, я упала бы, но Алек схватил меня за руку.
— Чьи глаза? — прокричала я.
Майор закрыл дверь, но я не могла перестать пялиться на Стивенса через окно.
Его губы слегка искривились в триумфе, прежде чем он произнес что-то. Я не была лучшим читателем по губам, но я и так знала, что он сказал.
Глаза Абеля.
ГЛАВА 11
Майор смотрел на меня с пассажирского сиденья, пока вертолет поднимался в воздух. Я знала, что у моих действий будут последствия, но сейчас меня это не беспокоило. Вонь авиационного топлива затопила мой нос.
«У тебя его глаза. Глаза Абеля», — вот что сказал Стивенс. Но почему он так сказал? Ужасное подозрение охватило меня.
Алек коснулся моего плеча. Я только сейчас заметила, что моя одежда промокла от тумана.
— Я же говорил, что это бесполезно, — сказал он, его глаза все еще следили за черной точкой вдалеке.
Его рука обжигала мою кожу. За последние несколько часов я так много мерзла; когда это прекратится?
— Стивенс ничего не знает.
— Он сказал, что у меня глаза Абеля, — прошептала я.
— Что? — воскликнул Алек, его серые глаза изумленно смотрели в мои. В его голосе не было удивления. Только гнев.
Я постаралась унять дрожь и сконцентрироваться на реакции Алека.
— Стивенс сказал, что у меня глаза Абеля.
На мгновение вой ветра остался единственным звуком между нами. Он заполнил мою голову. Алек издал смешок.
— Это просто смешно. Не позволяй предателю пудрить себе мозги.
Но что-то в его словах было неправильным. Я схватила его за руку.
— Зачем он такое сказал?
— Кто знает? Ты не должна верить…
Я крепче сжала руку.
— Не смей мне снова лгать, Алек, — мой голос дрожал, из глаз хлынул новый поток слез. — Скажи правду.
В его глазах читалось сомнение, жалость и грусть.
— Тесс, — мягко начал он и замялся. Вздохнув, продолжил, — может, тебе стоит поговорить с Майором?
Я отпустила его руку. Я все поняла.
— Абель. Он мой отец, не так ли?
Алек ничего не сказал. Я сделала шаг назад и прижала руку ко рту. Меня тошнило.
— Это правда. Он мой отец, — я не могла дышать. — О Боже.
Алек притянул меня в объятия.
— Тесс, мы не в ответе за действия наших родителей, — сказал он, но я едва его слышала.
Я была дочерью человека, ответственного за смерть людей. Преступника, убийцы и похитителя Холли. Майор знал. Так же, как и Алек. И Алек не сказал мне. Еще один секрет, который он хранил от меня, хоть это и был не его секрет.
• • •
Несколько часов спустя я, наконец, сбежала от опеки Алека, взяла себя в руки и постучала в дверь Майора. Я знала, что он полчаса назад вернулся на вертолете. Он, казалось, не удивился, увидев меня.
— Хорошо, что ты здесь. Я хотел поговорить с тобой, — сказал он, отступая и пропуская меня в кабинет. Гнев медленно тлел во мне. Я с трудом сдерживала желание разбить стеклянный шкаф Майора и топтать его коллекцию оловянных солдатиков. Всегда безупречные, без единого пятнышка. Наверное, Майор проводит ночи, полируя свои глупые игрушки, пока они не заблестят. Иногда мне казалось он больше заботиться о них, чем о своих агентах.
— Тесса, твое недавнее поведение было, мягко говоря, крайне неразумным. У нас есть правила, они касаются каждого, и тебя – в том числе, — он говорил с явным неодобрением. Он обошел свой стол и облокотился о кресло.
После случившегося, он собирался прочитать мне лекцию?
— Я знаю об Абеле, — выпалила я. — Почему вы не рассказали, что он мой отец? Вы собирались вечно держать это в тайне?
Майор застыл, будто я прикоснулась электрошокером к его коже.
— Что ты сказала?
— Я знаю, что Абель мой отец. Агент Стивенс сказал мне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.