Матвей Курилкин - Будни имперской стражи[СИ] Страница 26

Тут можно читать бесплатно Матвей Курилкин - Будни имперской стражи[СИ]. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Матвей Курилкин - Будни имперской стражи[СИ] читать онлайн бесплатно

Матвей Курилкин - Будни имперской стражи[СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Матвей Курилкин

А потом все закончилось. Он умер, и я почувствовал, что мои движения больше ничего не ограничивает. Дом коменданта вновь вернулся к своему нормальному состоянию. И еще я почувствовал, что действие зелья, которое позволяло мне двигаться и не чувствовать боли, заканчивается. Последняя мысль, которую я помню, была надежда о том, что шеф с Флинном выберутся. И еще беспокойство об Айсе.

Глава 8

Вокруг меня вновь была пещера. Я это понял еще до того, как открыл глаза. Это легко почувствовать любому, а уж сид просто не может ошибиться в этом вопросе, более того, я сразу узнал эту пещеру. Я лежал в каморке того старика, которого мы с шефом встретили первым, как только провалились в шахты. Мы, сиды, неплохо научились узнавать помещения по каким‑то неуловимым признакам, маги говорят, что это как‑то связано с неслышными ухом колебаниями воздуха, характерными для каждого конкретного помещения, которые, тем не менее, запоминает подсознание. Я чувствовал себя настолько хорошо, что подумал даже, что все последующие события мне просто приснились – у меня не только не болели раны на руках и спине, я даже не чувствовал своего желудка, а это уж совсем нонсенс. Зелье, в процессе своей работы разъедает стенки желудка, и как только его действие прекращается, принявший получает возможность в полной мере это ощутить. Так что по идее, я должен был чувствовать себя хуже, чем какой‑нибудь двухдневный покойник, оживленный недобросовестным некромантом, забывшим блокировать немертвому болевые ощущения. Да я, в принципе, и должен им быть. Покойником, конечно, а не некромантом. Тем не менее, я дышал, сердце мое билось, и кровь исправно текла по своему обычному пути, поэтому покойником я быть не мог. Вот только мысли что‑то текут плавно и неторопливо, что немного настораживает. И глаза открывать не хочется. Я попробовал сосредоточиться на своих ощущениях. Рядом кто‑то кому‑то что‑то тихо втолковывал:

– Уверяю вас, господин Огрунхай, с ним все будет в порядке. Он потерял много крови, и у него были некоторые внутренние повреждения, но сейчас кризис уже пройден, так что ему просто нужно немного отдохнуть. Покой и тщательно сбалансированное питание, которое не повредит его желудку, и в то же время придаст ему сил и наладит обмен веществ. Должен заметить, что его раны были бы гораздо менее опасны, если бы его вовремя перевязали. Я вообще не понимаю, как он мог двигаться, его тело потеряло половину всей крови! И это зелье, которое, как вы говорите, он проглотил… Я не спорю, возможно, в той ситуации это было необходимо, но ведь это же сильнейший яд! Когда вы его принесли, у него практически не было желудка, еще чуть‑чуть, и началось бы заражение крови, а от этого не смог бы спасти даже я. И я по‑прежнему не понимаю механизм действия этого зелья. Я все‑таки настаиваю на том, чтобы вы дали мне хотя бы щепоть на анализ, мало ли каких еще последствий можно ожидать.

Понятно. Магу не терпится раскрыть секрет одного из сильнейших зелий сидов. Ну, его у меня и так осталось слишком мало, чтобы еще с кем‑то делиться, к тому же он все равно не сможет расшифровать его рецепт, уж слишком экзотические ингредиенты в него входят. Впрочем, шеф, кажется, тоже догадался об истинных мотивах ушлого лекаря:

– Нечего мне тут сказки рассказывать, старик! Будет жить – прекрасно, больше мне ничего и не надо. Какие уж там будут последствие потом, меня не интересует. – Несмотря на нарочитую грубость, и пренебрежение моим здоровьем, в голосе шефа явственно слышится облегчение – видать начальник и правда за меня беспокоился. Все, пора, наверное, просыпаться. Я открыл глаза, и пошевелился.

Да уж, насчет хорошего самочувствия я погорячился. Нет, у меня по‑прежнему ничего не болело, но и двигаться не хотелось тоже. Каждое движение давалось с трудом, слабость накатывала волнами, и после того, как я немного повернул голову, мне снова захотелось спать, слишком уж утомило меня это движение. Но поспать больше не получилось – мое движение заметили.

– Смотри‑ка, и правда шевелится, – раздалось над ухом, – эй, стажер, не засыпай снова, мне надоело тут торчать! Я в этом гребаном подземелье третьи сутки сижу у твоей постели, как какая‑нибудь восторженная дурочка у одра поверженного героя. Нет, я, конечно, не против, но нам на службу пора возвращаться! А то в столице не дождутся наших отчетов, разгневаются, и прикажут отправить на каторгу, то есть, сюда. И какой‑нибудь напыщенный хлыщ получит премию в размере десяти процентов от оклада за скорость исполнения, благо нас везти далеко не надо.

Я вздохнул, и снова раскрыл глаза. Для того, чтобы это сделать, потребовались определенные усилия. Чтобы встать потребовалось еще больше усилий, но я справился и с этим. Честно говоря, сначала я собирался послать шефа к демону, и поспать еще часов восемь, но потом понял, что шеф, скорее всего, беспокоится не о скорейшем возвращении в столицу. Ведь если комендант мертв (а это сомнений не вызывало, я его очень качественно убил), значит чары, скорее всего перестали действовать. Солдаты напуганы и растерянны, заключенные тоже, полагаю, на образцы невозмутимости не потянут… Так что, получается, обстановка просто должна быть накалена. А из этого следует, что чем дольше мы тянем, тем больше вероятность, что та имитация бунта, которую мы с Флинном устроили, вполне может перестать быть имитацией, а стать настоящим бунтом, в котором в этот раз могут поучаствовать и солдаты. И где, интересно, Айса, Ханыга, и Флинн?

Утвердиться на ногах так толком не удалось. Пришлось ухватиться за вовремя подставленный локоть орка, чтобы на свалиться обратно на кровать. Я повернулся к магу, который с любопытством наблюдал за мной, и отвратительно дрожащим голосом спросил:

– Простите, уважаемый, а у вас не найдется чего‑нибудь стимулирующего?

Уважаемый скривился, как будто только что съел что‑то горькое и противное, и гневно заговорил:

– Конечно, у меня есть такое зелье. И я даже могу вам его дать, но только если вы сначала письменно заверите меня, что твердо решили умереть! Я не очень понимаю, как вам удается стоять на ногах, но я знаю точно, что подобное зелье вас гарантированно убьет. Они все действуют наподобие того, которое вы уже выпили, только не так радикально – сжигают ваши жизненные резервы, в замен делая вас бодрым и сильным. Чтобы чего‑то получить, нужно с чем‑то расстаться. А у вас сейчас и расставаться практически не с чем. Жизненных сил у вас – кот наплакал. Так что на вашем месте я бы не прибегал к таким средствам в ближайшие пару месяцев, – сердито закончил он.

– Хорошо, вы меня убедили. Буду справляться так. – Я повернулся к шефу, – Боюсь, тебе в таком случае, скоро придется меня на руках тащить.

– Да я в последнее время только тем и занимаюсь, что таскаю тебя на руках. То ты напьешься в деревяшку, то при смерти лежишь… Мне как‑то даже непонятно, как ты раньше жил, без специального носильщика?

Я решил, что вопрос риторический, и отвечать на него не стал. Просто кивнул, и направился к двери. Шеф, трогательно держа меня под руку, двигался рядом. Поблагодарив лекаря, я уже собирался уходить, но уже на самом пороге старик неуверенно обратился к моему начальнику:

– Господин Огрунхай, вы ведь не забудете о моей просьбе?

– Хватит меня об этом спрашивать! – зарычал шеф. – Я же сказал, что не забуду! Сиди уже спокойно, я пришлю тебе ответ. И молча выволок меня из кельи.

– О чем это он? – воззрился я на шефа.

– Да, упросил меня передать его исследования в магический университет. Сказал, что может доверить только мне. Но все равно трясется над ними, как над умирающим ребенком, дурачина.

Спустя какое‑то время я все‑таки решился спросить, чем закончилась наша эпопея, и где остальные наши товарищи. Как выяснилось, солдатам не удалось захватить Айсу. Ханыга вовремя заметил, что по их душу направляется куча явно агрессивно настроенных солдат, и, воспользовавшись кошкой, которую он, как оказалось, за мной подобрал, не только сам вылез на крышу через окно, но и каким‑то чудом выволок туда Айсу, предварительно забаррикадировав входную дверь. Так что когда солдаты ворвались в комнаты, они увидели только раскрытое окно, и, решив, что Айса сбежала, разыскивали ее по всей территории, замка, пока я не убил господина коменданта. Как только чары исчезли, солдаты каким‑то образом это почувствовали, побросали оружие и запершись кто в казармах, а кто на складе с продовольствием ждали, что им кто‑нибудь объяснит, что делать, и как с этим жить. Но шеф, как выяснилось, не безвылазно просидел эти три дня у моей постели. Когда я убил коменданта, они с Флинном смогли беспрепятственно встать со своих кресел. Ну, не совсем беспрепятственно, но прорастать в плоть еще сильнее, чем это уже сделано, кресла явно не собирались. Так что моим товарищам, в отличие от меня не пришлось выдираться с мясом – дело ограничилось очень глубокими ссадинами. Они быстро оправились от боли, и разыскали меня, лежавшего на груди у коменданта, и выглядевшего гораздо хуже покойного. Тем не менее, я еще дышал, так что шеф, вовремя вспомнив про отшельника, в срочном порядке оттащил меня к нему. Убедившись, что вероятность того, что я выживу, есть, он вернулся на поверхность, и попытался хоть как‑то упорядочить ситуацию. Многого ему не удалось, но, по крайней мере, все было не так плохо, как мне представлялось по пробуждении. Заключенным стали снова доставлять пищу и воду, так что немедленного бунта можно было не ждать. Тем не менее, нам действительно нужно было срочно добраться до столицы. Сюда должны как можно быстрее прислать замену бывшему коменданту, да и другие специалисты не помешают, для того что бы до конца разобраться со здешними проблемами. А чтобы их прислали сюда, нужно об этом сообщить тем, кто их пришлет. В этот раз мы шли всем известными тоннелями, а не пробирались через тайные ходы. Но до добирались до выхода еще дольше, чем в прошлый – иногда шефу действительно приходилось меня тащить. Пару раз нам приходилось отбиваться от растерянных заключенных, которые нападали на нас как‑то вяло, явно и сами не понимая, зачем они это делают, просто чтобы не сидеть сложа руки. Получив от раздраженного орка отпор, они быстро отступали, не желая связываться с сильным противником, так что можно сказать, что короткое путешествие прошло без особых проблем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.