Александр Королевич - Книга об эсперанто Страница 28

Тут можно читать бесплатно Александр Королевич - Книга об эсперанто. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Королевич - Книга об эсперанто читать онлайн бесплатно

Александр Королевич - Книга об эсперанто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Королевич

После этой неудачи Заменгоф предпринял попытку организовать Всемирную лигу, во главе которой стояла бы Академия из 10 членов. Она систематизировала бы все предложения, касающиеся МЯ и окончательно решила назревшую проблему. Но многие известные эсперантисты - А. Грабовский, Л. Эйнштейн и др.- были против этого проекта и убедили Заменгофа в бесполезности его замысла.

В 1900 г. Заменгоф подготовил тщательно продуманный доклад под заглавием «Сущность и будущее проблемы международного языка» и представил его на рассмотрение «Французской ассоциации поощрения наук». Основная идея доклада сводилась к тому, что правительства всех стран мира должны организовать международный конгресс и на нем решить проблему МЯ. На заседании Ассоциации доклад зачитал Бофрон, но надежды Заменгофа и на этот раз не оправдались. Ни французское научное общество, ни правительства не пожелали заниматься этой проблемой. Однако она не переставала волновать умы ученых мира.

Старанием французского математика Леопольда Ло была создана инициативная группа, которая обратилась к представителям всего цивилизованного мира с призывом оказать поддержку идее МЯ. На призыв откликнулись 310 различных обществ и 1250 профессоров из 189 академий, университетов и других высших учебных заведений. Эти работники научного фронта составили так называемую «Делегацию для принятия вспомогательного международного языка». «Делегация» поставила перед собой задачу найти компетентную международную организацию, которая занялась бы анализом всех проектов МЯ, отобрала лучший и рекомендовала его для всеобщего пользования. В результате продолжительных дебатов «Делегация» пришла к выводу, что проблему окончательно может решить только Международная ассоциация академий (МАА) и обратилась с соответствующим предложением в эту организацию. В 1904 г. в Лондоне состоялась ассамблея МАА, на которой должен был рассматриваться вопрос МЯ, но участники ассамблеи признали себя недостаточно компетентными.

«Делегация», после этой неудачной попытки, выделив из своего состава 12 авторитетных ученых, организовала Комитет для решения назревшей проблемы. Председателем Комитета был избран Б.Ф.Освальд, немецкий интерлингвист и основоположник физической химии, а членами - И. А. Бодуэн де Куртенэ, О. Есперсен, Г. Шухард, Э. Буарак и другие представители ученого мира. Секретарями были избраны Л. Ло и Л. Кутюра.

Комитет сделал еще одну попытку добиться у МАА положительного решения известной проблемы. Он представил руководству МАА две книги («Историю всеобщего языка» Л.Кутюра и «Новые международные языки» Л. Ло) для ознакомления с жизненно важной лингвистической проблемой. Попытка и на этот раз не увенчалась успехом. Ассамблея МАА двенадцатью голосами против восьми отказалась включить в повестку дня рассмотрение этого вопроса.

Комитет «Делегации» решил сам заняться этим делом. В 1907 г. в Париже члены Комитета начали работу. После 18 заседаний пришли к заключению, что из всех представленных для рассмотрения проектов МЯ только эсперанто, имеющий сторонников во многих странах мира и обладающий несомненными достоинствами, может быть принят за основу МЯ. Наиболее серьезными конкурентами эсперанто были идиом-неутраль Розенбергера и новиаль Бермана.

На заседании каждый из авторов проекта имел право отстаивать свое предложение. По просьбе Заменгофа, который не мог приехать в Париж, эсперанто согласился защищать Бофрон - ревностный поборник идей варшавского врача в течение десяти лет. Когда слово взял Бофрон, все ожидали, что он будет защищать проект Заменгофа, но он выступил с восторженной речью в пользу анонимного проекта «реформированного эсперанто» под названием «идо» (что в переводе с эсперанто означает «сын», «потомок»). Недостойное честного человека поведение Бофрона вызвало большое недоумение среди заседавших. Хотя ему не удалось убедить в своей правоте всех членов Комитета, часть эсперантистов, покоренная логическими доводами блестящего оратора, поддержала его. В эсперанто-лагере начался раскол.

Неудачные попытки добиться официального признания эсперанто и распространения его во всем мире решением международных научных организаций или декретом правительственных органов огорчили Заменгофа, но не сломили его энергии. Он продолжал работать над совершенствованием языка - переводил на эсперанто произведения мировой литературы, редактировал работы своих единомышленников, вел большую переписку.

4.3. АКТИВИЗАЦИЯ ОРГАНИЗАТОРСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЭСПЕРАНТИСТОВ

Разногласия из-за идо на первых порах ослабили ЭД. К сторонникам «реформированного эсперанто» перешли многие видные, активные эсперантисты. В их числе, кроме Л. де Бофрона, были Л. Кутюра, О. Есперсен, В. Освальд, которые - как выяснилось впоследствии - являлись авторами идо. Под их руководством были созданы и изданы учебники идо, словари, начал выходить журнал «Progreso». Газета Бофрона «L'Esperantiste» стала органом идистов, и с января 1910 г называлась уже «La Langue Auxiliaire, Organe propagateur de l' Ido» («Вспомогательный язык - орган пропаганды Идо»).

Усовершенствованиям и изменениям языка идо не было конца, что у самих идистов вызывало чувство неуверенности. Надо было постоянно переучиваться. Число поклонников идо уменьшалось, некоторые из них вернулись в лагерь эсперантистов.

Появление «реформированного эсперанто» заставило стойких эсперантистов серьезно задуматься над научными основами языка Заменгофа. Одним из активных теоретиков эсперанто и убежденным противником идо, публиковавшим свои работы под псевдонимом «Antido», был Рене де Соссюр, положивший своими исследованиями и предложениями начало новой лингвистической дисциплины - эсперантологии.

Несмотря на инертное отношение научных обществ к проблеме МЯ, вопреки преследованиям эсперантистов в некоторых странах, эсперантистское движение становилось все активнее, охватывало все новые страны. Благодаря самоотверженной деятельности Заменгофа и его верных соратников увеличивалось число печатных органов, росло количество эсперантских обществ. Если в 1901 г. выходили лишь две эсперантские газеты, то в 1905 г. их было уже 36, а пять лет спустя - 106. В 1902 г. в мире насчитывалось 44 эсперантских общества (в том числе в России - 4, за пределами Европы только одно), в 1905 г. уже 308 (в России 10, а за пределами Европы - 26).

В течение первых 15 лет эсперанто был в основном письменным языком. Разноязычные приверженцы МЯ переписывались, читали эсперантские газеты, книги, но очень редко имели возможность разговаривать на этом языке. Назрела необходимость международных встреч эсперантистов.

В 1903 г. в городах Кале (Франция) и Дувр (Англия) было организовано несколько встреч эсперантистов соседних стран. Одним из участников этих встреч был французский адвокат Альфред Мишо из города Булонь-сюр-Мэр. Воодушевленный удавшимися экспериментами, в 1905 г. он организовал в родном городе первый Универсальный конгресс эсперантистов (УК-1). В работе конгресса приняло участие 688 сторонников эсперанто из 30 стран Европы, в их числе и сам автор нового языка. Его убедительная, скромная речь была классическим образцом ораторского красноречия. Удивлению, радости и энтузиазму собравшихся не было предела. Люди разных национальностей, разных возрастов и профессий с восторгом слушали и с легкостью понимали оратора, принимали участие в прениях.

До конгресса многие сомневались в том, поймут ли они эсперантистов другой национальности. Конгресс развеял все сомнения. Несмотря на различные оттенки в произношении, собеседники хорошо понимали друг друга. Это была полная победа разговорного эсперанто, опровергавшая все сомнения колеблющихся эсперантистов.

УК-1 был важным событием в истории ЭД. Он не только доказал возможность легкого общения разноязычных людей на одном нейтральном языке, созданном по проекту одного человека. Он был актом ненавязчивой пропаганды МЯ для неэсперантистов, свидетелей первого форума сторонников эсперанто, и для читателей сенсационных сообщений об этом уникальном событии. Только после конгресса и благодаря ему ЭД стало широко известным во всем цивилизованном мире.

На конгрессе был организован Лингвистический комитет (ЛК), в состав которого вошли представители из 28 стран (из Франции 21 человек, Англии - 12, России - 7 и т. д., всего 95 человек). Цель Л К - способствовать развитию языка, следить за соблюдением его незыблемых начал. Первым председателем ЛК был избран Л. Л. Заменгоф, затем эту функцию выполнял ректор Дижонской академии, проф. Э. Буарак. Свою деятельность ЛК прекратил в 1948 г.

Во время работы УК-1 был создан также Организационный комитет для подготовки всемирных конгрессов.

По предложению Заменгофа, на этом же съезде была принята так называемая «Булонская декларация», определяющая сущность эсперантизма.

Основные пункты декларации гласили:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.