Александр Королевич - Книга об эсперанто Страница 29

Тут можно читать бесплатно Александр Королевич - Книга об эсперанто. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Королевич - Книга об эсперанто читать онлайн бесплатно

Александр Королевич - Книга об эсперанто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Королевич

На конгрессе был организован Лингвистический комитет (ЛК), в состав которого вошли представители из 28 стран (из Франции 21 человек, Англии - 12, России - 7 и т. д., всего 95 человек). Цель Л К - способствовать развитию языка, следить за соблюдением его незыблемых начал. Первым председателем ЛК был избран Л. Л. Заменгоф, затем эту функцию выполнял ректор Дижонской академии, проф. Э. Буарак. Свою деятельность ЛК прекратил в 1948 г.

Во время работы УК-1 был создан также Организационный комитет для подготовки всемирных конгрессов.

По предложению Заменгофа, на этом же съезде была принята так называемая «Булонская декларация», определяющая сущность эсперантизма.

Основные пункты декларации гласили:

«Эсперантизм - это стремление распространять во всем мире нейтральный человеческий язык, который, не вмешиваясь во внутренние дела народов и не стремясь заменить существующие национальные языки, будет способствовать общению разноязычных людей».

«Автор языка эсперанто отказывается от всех личных прав на язык и предоставляет его в распоряжение всего человечества».

«Эсперантистом» называется лицо, которое знает и употребляет язык эсперанто, безразлично для каких целей это делается».

Серьезным вкладом в развитие МЯ было издание в 1893 г. «Универсального словаря» Заменгофа, который содержал 2687 корневых слов, а также выпуск в 1905 г. основополагающего труда Заменгофа «Fundamento de Esperanto» («Основы эсперанто»). В этом документе была изложена структура языка, создававшегося в течение 18 лет, и основные незыблемые грамматические правила. По решению «Булонской декларации», эти материалы являются базой, на которой должен развиваться плановый язык эсперанто.

На Булонском конгрессе, по предложению Мишо, была принята окончательная форма эсперантского флага - зеленый прямоугольник с белым квадратом в левом верхнем углу и пятиконечной зеленой звездой на его фоне.

Булонский конгресс положил начало ежегодным всемирным съездам эсперантистов. Установленный порядок до настоящего времени нарушался дважды из-за мировых войн.

Каждый всемирный конгресс - шаг вперед в ЭД. На пленарных заседаниях принимаются важные решения, касающиеся эсперантизма. На заседаниях секций эсперантисты - специалисты различных областей - обсуждают свои актуальные вопросы. После заседаний они принимают участие в международных литературных конкурсах, слушают концерты, смотрят театральные представления на языке эсперанто.

На УК-2 в Женеве, который состоялся в 1906 г., была выдвинута идея создания в разных странах эсперанто-представительств, которые помогали бы желающим принять участие во всемирных конгрессах, в организации поездок, получении необходимой информации и т.д. Эта идея была подхвачена швейцарцем Гектором Годлером (1887-1920) и получила конкретное воплощение в его последующей деятельности.

Годлер обладал большим организаторским талантом и практическим подходом к делу. Он поставил своей целью сделать эсперанто полезным для всего человечества. В 1907 г., став редактором газеты «Esperanto», Годлер начал публиковать статьи, убеждающие читателей в необходимости создания международной ассоциации, объединяющей всех людей земного шара, пользующихся эсперанто. Призывы Годлера встретили понимание у многих эсперантистов, и в 1908 г. на УК-4 в Дрездене была создана Универсальная эсперанто-ассоциация (Universala Esperanto-Asocio - UEA). Целью ассоциации, как писал Годлер, «является облегчение всевозможных контактов между членами ассоциации». Основным принципом ассоциации стал нейтралитет относительно национальности, политических взглядов и религии. Со временем организаторская деятельность ассоциации значительно расширилась, а редактируемая Годлером газета стала официальным органом УЭА. Кроме газеты, УЭА начала издавать ежегодники, в которых и поныне печатаются сведения о структуре ассоциации и ее деятельности, данные о других эсперанто-организациях, универсальных конгрессах и т. п. В ежегоднике приводятся адреса делегатов УЭА, указывается число членов ассоциации.

Просуществовав три месяца, УЭА насчитывала 1200 членов. Их число постоянно растет: в 1982 г. было 36 555 членов, 1983 - 37 508, 1984 - 39 195, 1985 - 39 556, в том числе 92 из СССР, 1986 - 40 586, 1987 - 43 642.

УЭА возложила на себя организацию ежегодных конгрессов, на которых обсуждаются различные актуальные проблемы, принимаются постановления, касающиеся ЭД, переизбирается правление ассоциации (один раз в три года) и т. п.

Итак, на УК-4 в Дрездене обсуждался вопрос деятельности ЛК- Выяснилось, что ЛК, насчитывающий свыше ста членов, не пригоден для постоянной оперативной деятельности. На его базе была создана международная Академия эсперанто в составе 18 человек, под руководством существовавшего правления ЛК.

Юбилейный УК-8, посвященный 25-летию эсперанто, состоялся в Кракове в 1912 г. На этом конгрессе Заменгоф в своей речи отказался от ведущей роли в ЭД. 15 августа, в рамках УК-8, состоялось публичное собрание, посвященное теме «Социализм и эсперанто», в котором приняло участие, кроме эсперантистов, несколько тысяч местных жителей. Выступления с языка эсперанто переводились на польский язык. Советский эсперантист С. Н. Подкаминер в своем исследовании «Ленин и эсперанто» [141, с. 45] отмечает возможность присутствия Владимира Ильича на этом диспуте, однако в биографии Ленина этот факт не отмечен.

Деятельное участие в этом конгрессе принимали эсперантисты Львова. Председателем конгресса был львовский врач С. Миколайский. Львовский театр поставил на эсперанто оперу С. Монюшко «Галька».

4.4. ЭСПЕРАНТО-ДВИЖЕНИЕ ВО ВРЕМЯ ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ

Десятый Универсальный конгресс эсперантистов, запланированный организационным комитетом на 1914 г. в Париже, фактически не состоялся. Из 3739 эсперантистов, изъявивших желание принять участие в работе УК-Ю, прибыли в Париж только около 900 человек. Состоялось лишь одно заседание 2 августа.

Во время войны удалось организовать всего один конгресс. Он проходил в 1915 г. в Сан-Франциско. В УК-11 приняли участие 163 человека, в основном граждане США и Канады. Главной темой конгресса был вопрос активизации эсперантистского движения в тяжелых условиях войны.

В это время руководство УЭА взял в свои руки Г. Годлер, один из самых активных эсперантистов военного времени, проживающий в Швейцарии. Вместе со своим секретарем Гансом Якобом он организовал так называемую «Вспомогательную службу Универсальной эсперанто-ассоциации на период войны», которая занялась розыском пропавших и посредничала в переписке лиц, находящихся в воюющих между собой странах. В своем журнале «Esperanto», который, за исключением шести месяцев, издавался регулярно, Годлер пытался пробудить у читателей чувство гуманности, непрерывно напоминал о необходимости проявления человеколюбия.

«Вспомогательная служба УЭА» обрела добрую славу во всем мире. Она выполнила около 200 000 поручений и получила заслуженную благодарность тысяч обездоленных войной семейств.

Годлер, сделав эсперанто полезным для всего человечества, не забывал об организационных и финансовых делах УЭА. Эдмон Прива писал о нем: «К тому, что создал гений Заменгофа, Годлер добавил необходимую общественную базу» [98, с. 221]. Умирая в 1920 г. в возрасте 33 лет, Годлер завещал УЭА большую сумму денег, которая впоследствии составила «Фонд имени Гектора Годлера».

Во время войны были случаи изучения МЯ в лагерях для военнопленных, где необходимость и возможность общения воспринимались очень остро. Чувство сближения военнопленных разных национальностей благодаря эсперанто талантливо описал в «Сибирских романах» венгерский писатель-эсперантист Юлий Баги. Русский эсперантист Василий Девятнин, попавший в немецкий плен, читал лекции по эсперанто немецким «нижним чинам» и получал за это даже зарплату.

Несмотря на тяжелое военное время, на запрещение эсперанто во многих странах, ЭД жило, не замирала творческая мысль. В Японии Василий Ерошенко пишет свои поэмы и рассказы на эсперанто и японском языках; в Варшаве А. Грабовский мастерски переводит на эсперанто эпос А. Мицкевича «Пан Тадеуш», а Заменгоф - «Сказки Андерсена».

4.5. ЭСПЕРАНТО-ДВИЖЕНИЕ В ПЕРИОД МЕЖДУ ДВУМЯ МИРОВЫМИ ВОЙНАМИ

После жестоких лет войны люди остро почувствовали потребность в мирной жизни, взаимном понимании, достижении гармонии. Была создана Лига наций, наладились международные контакты, начались передачи по радио, в то же время ощущались неудобства разноязычия, языковые барьеры. Создалась благоприятная ситуация для расширения сферы применения МЯ эсперанто. Вопрос об общем языке рассматривался в Лиге наций в 1922 г. Третья ассамблея Лиги одобрила резолюцию под названием «Эсперанто как международный вспомогательный язык», однако она не получила надлежащей реализации.

В 1920 г. в Гааге состоялся первый после войны съезд эсперантистов - УК-12, на котором присутствовало только 480 человек, но чувствовалось, что ЭД возрождается во всем мире. Благоприятным для развития ЭД было решение Общего конгресса «Союза международных ассоциаций», принятое в Брюсселе в 1920 г., которое рекомендовало распространять эсперанто. Такое же решение было принято в 1921 г. в Женеве на конференции Красного креста. Оживилось ЭД в молодой Советской республике.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.