Уильям Шекспир - Король Лир. Буря (сборник) Страница 10
Уильям Шекспир - Король Лир. Буря (сборник) читать онлайн бесплатно
Молния и раскат грома.
Нет! Скорее сердцеРасколется на тысячу кусков,Чем я заплачу. Шут, уйдем отсюда.Я, кажется, схожу с ума…
Уходят Лир, Кент и Шут.
Герцог КорнуэльскийУйдемте. Надвигается гроза.
РеганаДом этот слишком мал, он не вместил быТакую свиту вместе с королем.
ГонерильяСам виноват; всех перебаламутил —Пусть сам и пожинает блажь свою.
РеганаЕго бы я охотно приютила, —Но одного.
ГонерильяЯ целиком согласна.Где Глостер?
Герцог КорнуэльскийПобежал за королем.
Входит Глостер.
Вот возвращается.
ГлостерКороль разгневан.
Герцог КорнуэльскийКуда он едет?
ГлостерМожно лишь гадать.Велел седлать коня.
Герцог КорнуэльскийПусть уезжает.Старик упрям, как пень.
Гонерилья (Глостеру)А вам, милорд,Не стоит умолять его остаться.
ГлостерСейчас начнется буря. Ветер в полеВсе громче. А вокруг на много миль —Ни дома, ни куста.
РеганаСэр, для упрямцевУроков лучше нет, чем те несчастья,Что сами же себе они творят.Запремте двери. В шайке у него —Народ отчаянный; что им взбредет,Никто не ведает. Остережемся.
ГонерильяЗапрем покрепче двери; дело к ночи.Совет Реганы мудр. Идемте в дом,Пока не грянула гроза.
Уходят.
Акт третий
Сцена I
Степь.
Буря продолжает бушевать.
С разных сторон входят Кент и Придворный.
КентКто здесь, помимо мрака и дождя?
ПридворныйТот, у кого на сердце так же мрачно.
КентЯ не узнал вас сразу. Где король?
ПридворныйВраждует с яростью слепых стихий;Велит, чтоб ветер сбросил землю в мореИль море, вздувшись, затопило сушуСо всем, что есть на ней живого; рветСвои седые волосы, а ветерХватает их из рук и, как добычу,Уносит в темноту. В такую ночь,Когда и лев несытый, и волчицаСо впавшими от голода бокамиДрожат, укрывшись в логове, он бродитПод ливнем с непокрытой головой,Бросая вызов буре.
КентКто с ним рядом?
ПридворныйЛишь верный шут, старающийся тщетноПерешутить печаль.
КентСэр, зная васКак человека верного, хочуОткрыть вам нечто, что должно остатьсяСугубо между нами. Есть разлад,Сокрытый за притворной дружбой, междуОлбанским герцогом и Корнуэльским.Шпионы при дворах обоих принцев —Французов тайные глаза и уши —Об этом сведали. И вот теперь,В связи ли с этой темною интригойИль бессердечным, грубым обращеньемСо старым королем, а может быть,Причина есть, таящаяся глубже,Король Французский к нам отправил войско,Которое уже достигло скрытноГраниц державы нашей разделеннойИ высадилось в нескольких портах,Готовясь развернуть свои знаменаИ в бой вступить. Сэр, если вы решитесьДовериться моим словам, прошу:Скачите в Дувр, где встретят вас как друга,И расскажите об обидах лютых,Что сводят короля с ума. Я знаю,Вы рыцарь благородный и прямой;На вас могу я положиться смело.
ПридворныйКто вы, скажите?
КентЭто ни к чему.Чтоб вы в моих словах не сомневались,Вот кошелек; возьмите все, что в нем.Когда случится вам – а вам случится! —Корделию увидеть, покажитеЕй этот перстень, и она вам скажет,Кто был ваш незнакомец. Вот погодка!Чума, и только! Где сейчас король?Пойду искать его.
ПридворныйСэр, дайте руку.Не скажете ли что-нибудь еще?
КентОдно, важнейшее. Мы разойдемся:Вам – в эту сторону, а мне – туда.Кто первым встретит короля, пусть крикнетКак можно громче.
Расходятся в разные стороны.
Сцена II
В другом месте степи. Буря не стихает.
Входит Лир и Шут.
ЛирДуй, дуй, ветрище, лопни от натуги!Хлещи наотмашь, ливень! ЗатопиКоньки домов и шпили колоколен!Вы, мстительные вспышки грозовые,Предвестники громовых мощных стрел,Валящих наземь сосны, опалитеСедую голову мою! Ты, гром,Расплющи чрево круглое земли,Испепели зародыши ПриродыИ размечи по ветру семенаЛюдей неблагодарных!
ШутИ то, дядюшка! Сладкая водичка при дворе небось лучше, чем ливень в поле. Воротись-ка назад, поклонись дочкам. Эта ночь не щадит ни дурака, ни умного.
ЛирГреми, гроза! Плюй ветром и дождем!В неблагодарности не упрекнуВас, гром и ливень, молния и буря;Ведь я не отдавал вам королевства,Не называл вас дочками родными.С чего бы стал я ждать от вас добра?Вершите вашу волю. Вот я здесьПред вами – слабый, жалкий и несчастныйБольной старик. О буйные стихии!Не стыдно ль вам – со злыми дочерьмиПротив отца седого ополчитьсяВсей вашей силой грозной? О-хо-хо!
Шут (поет)В такую пору мы с дружкомЗа двери ни ногой;Укрылся в домике один,И в гульфике – другой.Бродяга нынче, как султан,Ночует в шалаше,И с ним в обнимку – весь отрядЕго любимых вшей.И только умник под дождемБлуждает без дорог;Он пятку до небес вознес,А сердцем пренебрег.
ЛирМолчи, старик, будь образцом терпенья.
Входит Кент.
КентКто здесь?
ШутДвое в штанах: один умный, другой шустрый.
КентВы, государь? Увы, в такую бурюИ рыщущий по дебрям хищный зверьСпасается от ярости небесВ своей норе. Таких огромных молний,И оглушительных ударов грома,И страшных стонов ветра я не помнюЗа жизнь свою. Невыносимо смертнымТерпеть подобный ужас.
ЛирПусть боятсяТе, кто богов разгневал. Трепещите,Избегнувшие кары негодяи!Убийцы тайные, забейтесь в щели,Чтобы от мести спрятаться! Дрожите,Кровосмесители, в своих постелях!Предатели, лжецы и лицемеры,Не сомневайтесь: боги сыщут вас,Просите милости, пока не поздно.
КентПод ливнем, с непокрытой головой!Вот горе! Сэр, тут рядом есть лачуга;Она вас может защитить на времяОт непогоды; я же той поройВернусь к тем гордым, чьи сердца черствее,Чем каменные стены, и заставлюНе долг, так хоть учтивость соблюсти.
ЛирПостой, постой… все в голове смешалось…Сейчас я вспомню…
(Шуту)Что с тобой, мой милый?Тебе не холодно? Я сам продрог…
(Кенту)Ну, где твоя лачуга? Жизнь заставит,Так и солому станете ценить.Идем, мой шут! Каким-то краем сердцаТебя мне жалко, бедный плут.
Шут (поет)Кому мозгов не много дано, —Дуй, ветер, дождь, поливай! —Тому роптать на судьбу смешно…Веди нас, милый, в сарай!
ЛирХорошо сказано, дружок. (Кенту) Ну, веди меня к своему шалашу.
Уходит вместе с Кентом.
ШутСлавная ночка! После гулянки хорошо протрезвляет. Скажу-ка напоследок предсказание.
Когда ханжу Псалтырь исправит,И эль кабатчик не разбавит,И будет маяться в цепяхНе еретик, а вертопрах,Когда в суды закон вернется,И сыч голубкой обернется,Когда исчезнет в мире мзда,И вор заплачет от стыда,И ростовщик вернет поживу,И сводня скажет речь не лживу, —Тогда с небес раздастся звон,И пошатнется Альбион,И все начнут – представьте сами —Ходить не вверх, а вниз ногами!
Это пророчество Мерлина, который еще не родился, но скоро родится.
Уходит.
Сцена III
Входят Глостер и Эдмунд с факелами.
ГлостерПоверь мне, Эдмунд, в этом есть нечто противоестественное. Когда я, пожалев короля, хотел предоставить ему какое-нибудь убежище, они лишили меня власти в моем собственном доме и велели даже не заикаться об этом деле.
ЭдмундКакое бессердечие!
ГлостерСкажу тебе больше; только об этом никому. Между герцогами раскол и вражда. А сегодня я получил письмо. Опасное письмо, – оно у меня в кабинете под замком. Знай: обиды, которые терпит король, будут отомщены. Часть войск уже высадилась. Мы должны взять сторону короля. Я постараюсь отыскать его и дать пристанище хотя бы на время. А ты отвлеки герцога, займи его беседой, чтобы ничего не прознал. Если спросит, где я, скажи: отец заболел и лежит в постели. Пусть они грозятся; я помогу королю, хотя бы ценой своей жизни. Нас ждут необычайные события, Эдмунд. Прошу тебя, будь осторожен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.