Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Новая система, Det ny System Страница 18

Тут можно читать бесплатно Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Новая система, Det ny System. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Новая система, Det ny System читать онлайн бесплатно

Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Новая система, Det ny System - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон

Ларсен. Обмануть? Да, один из нас обманут! Ваша новая система...

Рийс. Моя? Она не моя.

Ларсен. Чья же она, если не ваша?

Рийс. На практике она задолго до меня была в ходу.

Равн. Верно.

Ларсен. Но ввели-то ее вы?

Рийс. Я? Разве я правительство? Разве я — риксдаг? Могу ли я вводить подобные вещи?

Равн. Дивно!

Ларсен. Но ведь это было... это ведь... это ведь введено комиссиями, в которых вы...

Рийс. А что, разве я назначал комиссии? Или я один за всю комиссию в ответе?

Ларсен. Значит, все рушится!

Равн. Чудесно! Браво!

Ларсен. Но ведь там... там... все дело было в неверных расчетах!

Рийс. Это скверная история! Потому что все расчеты дело ваших, Ларсен, рук, ваших и конторы. Если об этом и забыли, то это записано везде, где надо.

Ларсен. В конце... в конце концов, я же и оказался во всем виноватым?

Рийс. Да ведь не я же, черт побери, не я же!

Ларсен. И вам-то я так верил!

Рийс. А я вас не просил об этом!

Ларсен. Как он заговорил! Так вот он каков?!

Рийс. Да, это — «правдиво», это — без обмана, в этом уж будьте уверены! Если правда нынче в моде, то и я хочу следовать моде!

А теперь — вон, Ларсен, или моя «правдивость» дойдет до того, что я вас вышвырну!

Ларсен. Прощайте, господин ге... генерал-директор!

(Уходит.)

Равн. Я думаю, что бумаги могу забрать себе. Нам они явно больше не нужны.

(Собирает бумаги.)

Рийс. Иди, иди ко всем чертям со всем этим добром!

Равн. Могу и туда. А интересно бывает до дна души человеческой добраться.

Рийс. Я достаточно долго терпел и сдерживался. Но к чему это теперь?

Равн. К чему? Сделай-ка лучше то, что сделал я,

Рийс. А именно?

Равн. Полное, абсолютное признание.

Рийс. Мне нечего признавать.

Равн. Ах, так? Счастливо оставаться!

Рийс. Признаться? Эге! Да он спятил!

(Равн выходит.)

Кто там? Ты?

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Рийс, фру Рийс, несколько позже Фредерик.

Рийс. И ты тоже? Ты-то что плачешь? Что еще случилось? У меня сейчас нет ни времени, ни настроения.

Фру Рийс (плачет). Фре-де-рик...

Рийс. Ну, и что он? Что он?..

Фру Рийс. ...сказал мне все.

(Плачет.)

Рийс. Что — все?

(Входит Фредерик.)

В чем дело?

Фредерик. Это об Анне, отец.

Рийс. Ах, вот что! Что ж, давайте все сразу. Вы выбрали как раз подходящий момент.

Фру Рийс. Речь не может идти ни о чем ином, дорогой мой, как о том, чтобы Фредерик срочно поехал вслед за нею!

Рийс. Ну, это переходит все границы! Никуда он не поедет! Можно подумать, что у Фредерика обязательства перед кем угодно, только не передо мной! Я еще готов перенести предательство...

Фредерик. Что такое?

Фру Рийс (одновременно). Рийс!

Рийс. Да, сегодня и я говорю «правду»! Я могу вынести предательство, пока только я это знаю. Но уехать сейчас — похоже на бегство с тонущего корабля, Ни за что на свете я на это не соглашусь.

Фредерик. Тогда я еду без разрешения.

Фру Рийс. Что ты, Фредерик!

Рийс. Попытайся! Нет, подобного еще никогда не приключалось, вероятно, ни с одним человеком.

Фру Рийс. Будь же милосердным, Рийс!

Рийс. Ах, отвяжись ты со своей болтовней о любви и милосердии!

Фредерик. Нет уж, теперь-то и я...

Рийс. Да у вас тут заговор! И все это идет от несчастной вашей семьи.

Фру Рийс. И вечно ты ругаешь мою семью!

Рийс. Не от нее ли все мои беды? И мне, несчастному, пришлось оказаться в одной лодке со всеми ними! Чего я только не делал, чтоб сохранить равновесие? Чтоб любой ценой сохранить внешнее благополучие? А сейчас? Когда все рушится, приходят еще и мои собственные дети во главе с мамашей. Одна кидается в объятия худшего врага моего...

Фру Рийс. Но она же сама не сознавала, что делала...

Рийс. Второй — в объятия проститутки.

Фредерик. А ну-ка, оставь нас, мама!

Фру Рийс. Фредерик! Прости его! Ему так тяжко сейчас! Рийс, я тебя никогда таким не видела!

Рийс. Нет, таким ты меня еще не видела! Но когда всю жизнь терпеливо выносишь немыслимый бред... хоть один-то единственный раз могу и я сказать, что я думаю, или нет?!

Фру Рийс. Но этого ведь ты не думаешь, Рийс! Я знаю, что не думаешь!

Рийс. Нет, думаю! Я считаю, что ты лишила меня детей!

Фру Рийс. Я?

Рийс. Ты и твои родные, да! Еще до появления детей на свет!

Фру Рийс. Мой милый, я ничего не могу поделать, если дети похожи на мою семью.

(Плачет.)

Рийс. Ах, любила бы ты меня больше, чем своих родных, то и дети бы были ближе ко мне, чем к ним.

Фредерик. А теперь, мама, тебе надо уйти. Иди же!

Фру Рийс. Ты не должен говорить с отцом без меня.

Фредерик. Нет, мне надо поговорить с ним. (Уводит ее.)

Фру Рийс. А Карен? Мне же еще надо...

Фредерик. Я поговорю о Карен.

Фру Рийс. Не забывай, как ему тяжко сейчас приходится!

Фредерик. Мама! (Обнимает и целует ее, провожает. Возвращается.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Рийс, Фредерик.

Рийс. Я ни о чем не желаю с тобой беседовать.

Фредерик. Но я желаю этого.

(Вынимает из кармана какое-то письмо.)

Рийс. Надеюсь, ты поймешь, что мое терпение истощилось.

Фредерик. Мое тоже.

(Вынимает из первого письма второе.)

Рийс. Уходи!

Фредерик. Вот тут письмо от женщины по имени Мари.

Рийс. Мари?

Фредерик. Так она подписалась. Я никогда ее не видел, но она — тетка Анны, и письмо это — для Анны.

Рийс. Мари?

Фредерик. Ты ее знаешь, конечно.

(Читает.)

«Твоя мать, милая, пишет мне о твоей любви к Фредерику Рийсу, сыну генерал-директора. Она пишет, что он обещает жениться на тебе».

(Прерывает чтение, обращается к отцу.)

Извини, мне приходится...

(Читает дальше.)

«Когда-то его отец обещал то же самое мне. И, тем не менее, он меня оставил, женившись на деньгах. Это у них в крови, девочка моя. Берегись его сына!»

(Отцу.)

Не угодно ли почитать дальше?

Рийс. Нет.

Фредерик. «Это у них в крови». Я это, к сожалению, чувствовал. Теперь мне остается радоваться тому, что я больше унаследовал от матери. Я еду вслед за Анной. Такой ценой делать свою карьеру я не хочу. В конце концов из этого получилась бы некая несостоятельная система!

Рийс. Сын мой!

Фредерик. Я знаю: совсем недавно я лучше дал бы убить себя, чем произнес такие слова. И я должен уехать отсюда, хотя бы потому, что не вынесу такого еще раз.

Рийс. Фредерик!

Фредерик. Перестань третировать мать! Рийс (шепотом). Что ты сказал?

Фредерик. Перестань третировать мать! Ты начал с обмана...

Рийс. Но, Фредерик...

Фредерик. Она еще не знает этого. Ей так мало нужно! — она же верит, что все в порядке. А какой бы могла стать наша мать! О, тебе бы следовало научить нас верить в нее. В своем неведении и неразвитости она все же лучшая из людей, наша мать!

(Рийс заметно волнуется.)

Будь добр к ней! Будь добр, отец!

(Рийс подходит к нему. Они обнимаются.)

Спасибо за все, что ты для меня сделал! Со мной ты всегда был добр.

Рийс (взволнованно). Я хотел только самого лучшего.

Фредерик. Я знаю. Но теперь подходи ко всему несколько по-иному! Начни с Карен!

Рийс. Хорошо.

(Пожимают друг другу руки.)

Фредерик. Спасибо! Воспоминание об этой минуте когда-нибудь вернет меня домой.

(Вновь обнимаются. Молчат.)

Но сначала я займу какое-то место в жизни.

Рийс. Ты не сразу едешь?

Фредерик. Нет, не сразу. Отец, можно я пришлю к тебе Карен?

Рийс. Можно.

(Фредерик открывает дверь для Карен и уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Рийс, Карен.

Карен. Не надо сердиться, отец,— я только хотела просить, чтобы ты мне позволил уехать.

Рийс. И ты тоже, Карен!

Карен. Я подала прошение — дать мне место учительницы, и думаю, что получу его.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.