Коллектив авторов - 12 великих трагедий Страница 28

Тут можно читать бесплатно Коллектив авторов - 12 великих трагедий. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Коллектив авторов - 12 великих трагедий читать онлайн бесплатно

Коллектив авторов - 12 великих трагедий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов

Зибель

Нет, как вы смели? Как вам в ум взбрелоТворить здесь фокусы? Что это за игрушки?

Мефистофель

Цыц, бочка!

Зибель

Сам ты помело!Ты хочешь, чтоб до кулаков дошло?

Брандер

Смотри! Дождемся колотушек!

Альтмайер вынимает пробку из стола; ему в лицо бьет огонь.

Альтмайер

Пожар! Горю!

Зибель

Да это колдовство!За голову его награда! Режь его!

Вынимают ножи и бросаются на Мефистофеля.

Мефистофель (с важным видом)

Ум, смутися по словам!Ложный вид предстань очам!Будьте здесь и будьте там!

Все останавливаются, в изумлении глядя друг на друга.

Альтмайер

Где я и что со мной? Ах, что за сад прелестный!

Фрош

Что вижу я? Лоза!

Зибель

И виноград чудесный!

Брандер

Взгляните, что за куст густой!И что за гроздья! Боже мой!

Брандер хватает Зибеля за нос. Другие делают то же и поднимают ножи.

Мефистофель (пo-прежнему)

Спади с очей, повязка заблужденья!И помните, как дьявол пошутил!

(Исчезает с Фаустом.)

Приятели выпускают друг друга.

Зибель

Что?

Альтмайер

Как?

Фрош

Так это нос твой был?

Брандер (Зибелю)

А я за твой схватился? Наважденье!

Альтмайер

Каков удар! Всего меня потряс!Подайте стул – я упаду сейчас.

Фрош

Но что же было тут, я спрашиваю вас?

Зибель

Где этот молодец? Ну, встреться в одиночкуМне где-нибудь, так жив не будет он!

Альтмайер

Я видел сам, как он вскочил на бочкуИ вмиг на ней верхом умчался вон.В ногах свинец: со мной недоброе творится.

(Оборачиваясь к столу.)

Я думаю, вино могло б еще политься?

Зибель

Все было тут обман, предательство и ложь.

Фрош

А тем не менее мне кажется, что все жЯ пил вино.

Брандер

А как же гроздья эти?

Альтмайер

Пусть говорят теперь, что нет чудес на свете!

Сцена 6

КУХНЯ ВЕДЬМЫ.

На низком очаге, на огне, стоит большой котел.

В паре, поднимающемся кверху, виднеются различные образы.

Мартышка-самка сидит у котла, снимает пену и смотрит, чтобы варево не выкипало. Мартышка-самец с детенышами сидит подле и греется. Стены и потолок увешены причудливой утварью ведьмы.

Фауст и Мефистофель.

Фауст

К бессмысленным их чарам отвращеньеПитаю я: найдется ль исцеленьеЗдесь, в этой тьме безумства, для меня?Я не хочу советов старой бабы!Но, может быть, дряная пачкотняЛет тридцать с плеч моих долой сняла бы?Нет, мир надежды для меня потух:Беда, коль не найдешь другого мне леченья.Ужель природа и могучий духНам не дадут бальзама возрожденья?

Мефистофель

Мой друг, ты говоришь умно:Природное есть средство стать моложе;Жаль, не про нас лишь писано оно,Да и довольно странно тоже.

Фауст

Я знать хочу его скорей!

Мефистофель

Изволь; вот средство возрожденьяБез чар, без денег, без леченья:Уединись в глуши полей,Руби, копай, потей за плугомИ ограничить тесным кругомСебя и ум свой не жалей;Питайся просто в скромной доле,Живи, как скот, среди скотовИ там, где жил ты, будь готовСам удобрять навозом поле.Поверь мне: в этом весь секретПомолодеть хоть в восемьдесят лет.

Фауст

Но не привык я к плугу и лопате,За них мне взяться было бы некстати;Нет, узкая мне жизнь не суждена!

Мефистофель

Так ведьма, стало быть, нужна.

Фауст

К чему тут баба – непонятно!Свари напиток сам, без лишних слов.

Мефистофель

Да! Вот бы время я провел приятно!Уж лучше выстрою я тысячу мостов.Здесь мало знанья и уменья —Здесь ты не обойдешься без терпенья.Корпеть пришлось бы тут немало лет:Ведь раньше времени броженью ходу нет.Чего-чего тут нет в бродилах,И надо знать уловок тьму!Хоть черт и учит их всему,А сам все сделать он не в силах.

(Показывая на зверей.)

Не правда ль, миленький народ?Вот вам слуга, служанка – вот!

(Зверям.)

А что, хозяйка улетела?

Звери

Она поела,В трубу взвиласьИ унеслась.

Мефистофель

А долго ли она там реет?

Звери

Пока огонь нам лапы греет.

Мефистофель (Фаусту)

Как ты находишь – хороши?

Фауст

Нет слов сказать, насколько гадки.

Мефистофель

А мне так нравятся их речи и повадки;Беседу их люблю я от души.

(Зверям.)

Ну, куклы чертовы, скажите,Что тут за варево? Над чем вы ворожите?

Звери

Для нищих жидкий суп кипит!

Мефистофель

На этот разНемало будет публики у вас.

Самец (подползая и ласкаясь к Мефистофелю)

Разочек сыграйСо мною и дайНабиться карману!Без денег шабаш;А денег мне дашь —Я умником стану!

Мефистофель

Тварь эта с радости совсем бы очумела,Когда б она в лото играть умела.

Детеныши, играя большим шаром, катят его.

Самец

Вот мир летит,Спешит, бежит,Крутясь, в пустыне.Стеклянный звон,Как хрупок он!Пустой в средине,Он тут блестит,А там горит.Я жив доныне!Дитя, мой друг,Пусти из рук,Не то умрешь ты.Здесь глина: стук —И разобьешь ты.

Мефистофель

Что в решете у вас?

Самец (доставая решето)

Случись тут вор у нас,Могли б его узнать мы.

(Бежит к самке и дает ей взглянуть в решето.)

Взгляни-ка в решето[46]:Вор виден нам, но кто,Посмеем ли сказать мы?

Мефистофель

А что за польза вам от этого горшка?

(Приближается к огню.)

Самец и самка

Пустая башка!Не понял горшка,Котла не поймет он!

Мефистофель

Невежа ты, зверь!

Самец

Присел бы теперьТы с веником: вот он.

(Заставляет Мефистофеля сесть.)

Фауст (который тем временем глядел в зеркало, то приближаясь, то удаляясь)

Что вижу я! Чудесное виденьеВ волшебном зеркале мелькает все ясней!О дай, любовь, мне крылья и в мгновеньеСнеси меня туда, поближе к ней!О, если б был не в комнате я тесной,О, если б мог лететь к богине той!Но нет, она полузакрыта мглой…О, дивный образ красоты телесной!Возможна ли подобная краса?Возможно ли, чтоб в прелести чудесной.Вмещалися все неба чудеса?Найдется ль чудо на земле такое?

Мефистофель

Понятно: шесть ведь дней трудился наш ТворецИ «браво» сам себе промолвил наконец, —Так, верно, что-нибудь да вышло же благое:Теперь любуйся тем, что видишь пред собой;А там найду тебе подобное созданье,И счастлив тот, кому дано судьбойСокровищем подобным обладанье.

Фауст все смотрит в зеркало.

Мефистофель, потягиваясь и играя веником, продолжает говорить.

Сижу, как царь, на возвышенье трона,Со скипетром в руках; нужна еще корона.

Звери (делавшие разные странные движения, с громкими криками приносят Мефистофелю корону)

Корону ты склей:Пот нужен для нейИ кровь со слезами.

(Они неловко обращаются с короной, ломают ее пополам и прыгают кругом с ее кусками.)

Свершилось! Мы зрим,Мы слышим, кричим,И даже стихами.

Фауст (перед зеркалом)

Ах, я с ума сойду!

Мефистофель (указывая на зверей)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.