Коллектив авторов - 12 великих трагедий Страница 28
Коллектив авторов - 12 великих трагедий читать онлайн бесплатно
Зибель
Нет, как вы смели? Как вам в ум взбрелоТворить здесь фокусы? Что это за игрушки?
Мефистофель
Цыц, бочка!
Зибель
Сам ты помело!Ты хочешь, чтоб до кулаков дошло?
Брандер
Смотри! Дождемся колотушек!
Альтмайер вынимает пробку из стола; ему в лицо бьет огонь.
Альтмайер
Пожар! Горю!
Зибель
Да это колдовство!За голову его награда! Режь его!
Вынимают ножи и бросаются на Мефистофеля.
Мефистофель (с важным видом)
Ум, смутися по словам!Ложный вид предстань очам!Будьте здесь и будьте там!
Все останавливаются, в изумлении глядя друг на друга.
Альтмайер
Где я и что со мной? Ах, что за сад прелестный!
Фрош
Что вижу я? Лоза!
Зибель
И виноград чудесный!
Брандер
Взгляните, что за куст густой!И что за гроздья! Боже мой!
Брандер хватает Зибеля за нос. Другие делают то же и поднимают ножи.
Мефистофель (пo-прежнему)
Спади с очей, повязка заблужденья!И помните, как дьявол пошутил!
(Исчезает с Фаустом.)
Приятели выпускают друг друга.
Зибель
Что?
Альтмайер
Как?
Фрош
Так это нос твой был?
Брандер (Зибелю)
А я за твой схватился? Наважденье!
Альтмайер
Каков удар! Всего меня потряс!Подайте стул – я упаду сейчас.
Фрош
Но что же было тут, я спрашиваю вас?
Зибель
Где этот молодец? Ну, встреться в одиночкуМне где-нибудь, так жив не будет он!
Альтмайер
Я видел сам, как он вскочил на бочкуИ вмиг на ней верхом умчался вон.В ногах свинец: со мной недоброе творится.
(Оборачиваясь к столу.)
Я думаю, вино могло б еще политься?
Зибель
Все было тут обман, предательство и ложь.
Фрош
А тем не менее мне кажется, что все жЯ пил вино.
Брандер
А как же гроздья эти?
Альтмайер
Пусть говорят теперь, что нет чудес на свете!
Сцена 6
КУХНЯ ВЕДЬМЫ.
На низком очаге, на огне, стоит большой котел.
В паре, поднимающемся кверху, виднеются различные образы.
Мартышка-самка сидит у котла, снимает пену и смотрит, чтобы варево не выкипало. Мартышка-самец с детенышами сидит подле и греется. Стены и потолок увешены причудливой утварью ведьмы.
Фауст и Мефистофель.
Фауст
К бессмысленным их чарам отвращеньеПитаю я: найдется ль исцеленьеЗдесь, в этой тьме безумства, для меня?Я не хочу советов старой бабы!Но, может быть, дряная пачкотняЛет тридцать с плеч моих долой сняла бы?Нет, мир надежды для меня потух:Беда, коль не найдешь другого мне леченья.Ужель природа и могучий духНам не дадут бальзама возрожденья?
Мефистофель
Мой друг, ты говоришь умно:Природное есть средство стать моложе;Жаль, не про нас лишь писано оно,Да и довольно странно тоже.
Фауст
Я знать хочу его скорей!
Мефистофель
Изволь; вот средство возрожденьяБез чар, без денег, без леченья:Уединись в глуши полей,Руби, копай, потей за плугомИ ограничить тесным кругомСебя и ум свой не жалей;Питайся просто в скромной доле,Живи, как скот, среди скотовИ там, где жил ты, будь готовСам удобрять навозом поле.Поверь мне: в этом весь секретПомолодеть хоть в восемьдесят лет.
Фауст
Но не привык я к плугу и лопате,За них мне взяться было бы некстати;Нет, узкая мне жизнь не суждена!
Мефистофель
Так ведьма, стало быть, нужна.
Фауст
К чему тут баба – непонятно!Свари напиток сам, без лишних слов.
Мефистофель
Да! Вот бы время я провел приятно!Уж лучше выстрою я тысячу мостов.Здесь мало знанья и уменья —Здесь ты не обойдешься без терпенья.Корпеть пришлось бы тут немало лет:Ведь раньше времени броженью ходу нет.Чего-чего тут нет в бродилах,И надо знать уловок тьму!Хоть черт и учит их всему,А сам все сделать он не в силах.
(Показывая на зверей.)
Не правда ль, миленький народ?Вот вам слуга, служанка – вот!
(Зверям.)
А что, хозяйка улетела?
Звери
Она поела,В трубу взвиласьИ унеслась.
Мефистофель
А долго ли она там реет?
Звери
Пока огонь нам лапы греет.
Мефистофель (Фаусту)
Как ты находишь – хороши?
Фауст
Нет слов сказать, насколько гадки.
Мефистофель
А мне так нравятся их речи и повадки;Беседу их люблю я от души.
(Зверям.)
Ну, куклы чертовы, скажите,Что тут за варево? Над чем вы ворожите?
Звери
Для нищих жидкий суп кипит!
Мефистофель
На этот разНемало будет публики у вас.
Самец (подползая и ласкаясь к Мефистофелю)
Разочек сыграйСо мною и дайНабиться карману!Без денег шабаш;А денег мне дашь —Я умником стану!
Мефистофель
Тварь эта с радости совсем бы очумела,Когда б она в лото играть умела.
Детеныши, играя большим шаром, катят его.
Самец
Вот мир летит,Спешит, бежит,Крутясь, в пустыне.Стеклянный звон,Как хрупок он!Пустой в средине,Он тут блестит,А там горит.Я жив доныне!Дитя, мой друг,Пусти из рук,Не то умрешь ты.Здесь глина: стук —И разобьешь ты.
Мефистофель
Что в решете у вас?
Самец (доставая решето)
Случись тут вор у нас,Могли б его узнать мы.
(Бежит к самке и дает ей взглянуть в решето.)
Взгляни-ка в решето[46]:Вор виден нам, но кто,Посмеем ли сказать мы?
Мефистофель
А что за польза вам от этого горшка?
(Приближается к огню.)
Самец и самка
Пустая башка!Не понял горшка,Котла не поймет он!
Мефистофель
Невежа ты, зверь!
Самец
Присел бы теперьТы с веником: вот он.
(Заставляет Мефистофеля сесть.)
Фауст (который тем временем глядел в зеркало, то приближаясь, то удаляясь)
Что вижу я! Чудесное виденьеВ волшебном зеркале мелькает все ясней!О дай, любовь, мне крылья и в мгновеньеСнеси меня туда, поближе к ней!О, если б был не в комнате я тесной,О, если б мог лететь к богине той!Но нет, она полузакрыта мглой…О, дивный образ красоты телесной!Возможна ли подобная краса?Возможно ли, чтоб в прелести чудесной.Вмещалися все неба чудеса?Найдется ль чудо на земле такое?
Мефистофель
Понятно: шесть ведь дней трудился наш ТворецИ «браво» сам себе промолвил наконец, —Так, верно, что-нибудь да вышло же благое:Теперь любуйся тем, что видишь пред собой;А там найду тебе подобное созданье,И счастлив тот, кому дано судьбойСокровищем подобным обладанье.
Фауст все смотрит в зеркало.
Мефистофель, потягиваясь и играя веником, продолжает говорить.
Сижу, как царь, на возвышенье трона,Со скипетром в руках; нужна еще корона.
Звери (делавшие разные странные движения, с громкими криками приносят Мефистофелю корону)
Корону ты склей:Пот нужен для нейИ кровь со слезами.
(Они неловко обращаются с короной, ломают ее пополам и прыгают кругом с ее кусками.)
Свершилось! Мы зрим,Мы слышим, кричим,И даже стихами.
Фауст (перед зеркалом)
Ах, я с ума сойду!
Мефистофель (указывая на зверей)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.