Моби Грин - Голова Наполеона Страница 5
Моби Грин - Голова Наполеона читать онлайн бесплатно
Морис. Хорошо, сейчас принесу! Но это ваш последний приказ! (Выходит через главную дверь. ГАСТОН еле сдерживает себя.)
Гастон (спокойно). Месье… зачем вам эта комната, извольте спросить?
Дидье. Сами предложили.
Гастон. И с радостью. Ни секунды не колебался.
Дидье. Премного вам благодарен.
Гастон. По крайней мере, у жены появилось новое развлечение.
Дидье. Вот и хорошо.
Гастон. Но все не так просто. Вы должны точно знать, как завладеть ей.
Дидье. Уж я постараюсь.
Гастон. Благодарю вас. Похоже, я могу вам доверять… но услуга за услугу…
Дидье. Это верно! Можете на меня рассчитывать.
Гастон. Доверюсь вам.
Дидье. К вашим услугам, месье.
Гастон. Не хочу, чтобы моя жена одурачила меня.
Дидье (с усмешкой). Ну о чем речь!
Гастон. Ели б не вы, я бы не рискнул провернуть одно дело.
Дидье. Если б не я?
Гастон. Да, благодаря вам она мне рога не наставит.
Дидье. Но я здесь не для этого… но, впрочем, продолжайте.
Гастон. Верность — вот что главное в моей жене. И если она задумает изменить мне, я ей отомщу.
Дидье. Нисколько не сомневаюсь.
Гастон. Но все по порядку. Этим летом я пригласил к себе молодую особу. Между нами ничего такого не было, но она твердо решила, что я должен принадлежать ей. Но по счастливой случайности, Гюгетт приняла ее за вашу девушку.
Дидье. Начинаю понимать…
Гастон. Более того, Клара согласилась с моей идеей… с тем, что вы — ее бывший любовник. Конечно, когда появится ваша девушка, мы можем попасть в щекотливое положение.
Дидье. Ну, об этом не волнуйтесь. Что-нибудь придумаем.
Гастон. Значит, по рукам?
Дидье. Месье, отказать вам просто невозможно.
Гастон. Остались еще на свете настоящие джентльмены! Чтобы жена изменила мне первой, ну уж нет! Лучше умереть… Тихо! Наши дамы!
Дидье. Наши? Пока еще нет… но дай срок! (Толкает его в бок.) Дай срок! (ГАСТОН отвечает ему тем же, и оба заговорщически смеются. Через парадную дверь входят ГЮГЕТТ и КЛАРА.)
Гюгетт. Она просто прелесть! Она нравится мне все больше и больше.
Гастон. Рад за тебя!
Гюгетт (КЛАРЕ, указывая на ДИДЬЕ). А вот и он!
Дидье (поворачивается. С нежностью.) Клара!
Клара (в том же тоне). Морис!
Дидье. Ты! Счастье мое! (Подходят друг к другу.)
Клара. Ты! Наконец-то! Думала, что потеряла тебя навеки.
Дидье. Я уже почти потерял надежду. И вот мы оба здесь… в нашем любимом гнездышке! (Садятся на подушку и обнимаются.)
Клара. Наше гнездышко. Сердце так и бьется, так и бьется.
Гюгетт (КЛАРЕ). Вы так устали от дороги, можете отдохнуть в моем будуаре. Как вы?
Клара (не сводя глаз с ДИДЬЕ). Спасибо. Я не против.
Гастон (ДИДЬЕ). А почему бы вам не познакомиться с моей гардеробной? Раз у вас такая страстная любовь, мы все должны взять с вас пример.
Дидье. Зачем же все? По двое.
Гастон (в публику). Парень просто золото.
Гюгетт (глядя на КЛАРУ и ДИДЬЕ). Не будем вам мешать… Нас здесь как будто нет… Как говорится, целуйтесь, как голубки. На здоровье.
Дидье. Ты не против, Клара?
Клара. С чего бы это?
Дидье (ГАСТОНУ). С вами все нормально?
Гастон (со страдающим видом). А что я могу сделать? (Присаживается к столу. Пара целуется. ГЮГЕТТ улыбается. ГАСТОН смотрит на целующихся. Он явно страдает.) Сладко?
Дидье. Восхитительно. С ума можно сойти! Хочу еще!
Гастон (резко). Хватит! (Встает.)
Гюгетт (отталкивая ГАСТОНА). Пусть целуются! Какая прелестная картина! (Прижимаясь к ГАСТОНУ.) Правда, радость моя? (ГАСТОН рычит. ДИДЬЕ и КЛАРА снова целуются. ГЮГЕТТ смотрит на ГАСТОНА. Тот выдавливает из себя улыбку.)
Клара. Ты целуешься божественно, как всегда. (Снова целуются.)
Гюгетт (ГАСТОНУ). Любовь — это так прекрасно!
Гастон (встает; ДИДЬЕ, раздраженно.) Ну, хватит!
Гюгетт (КЛАРЕ). Сюда, моя дорогая.
Клара (одуревшая от поцелуев). Я скоро, Морис, любимый мой! (ГЮГЕТТ и КЛАРА поднимаются по лестнице.)
Дидье (встает). Возвращайся скорее, радость моя!
Гюгетт. А вот и дверь. Глупость сморозила. Вы здесь знаете каждый уголок.
Клара. Сама так считала. Но я еще не в себе.
КЛАРА и ГЮГЕТТ входят в будуар, ДИДЬЕ стоит у лестницы с правой стороны.
Гастон (подбегает к лестнице снова; ДИДЬЕ). А мы с вами сюда, если не возражаете.
Дидье (из двери спальни). Ну вот, Клара одна из наших…
Гастон (раздраженно). Наших!
Дидье. Наши только так, на первый взгляд. А если присмотреться — шикарные фигуры, волосы как шелк, пышные груди.
Гастон (дотошным тоном). Точно? Правда пышные?
Дидье. Округлые и твердые. Твердые и округлые, как поленья, которыми вы торгуете.
Гастон (под впечатлением). Так хороши, да? Такие в камин не положишь, даже если холод пробирает.
Дидье. Ни за что.
Гастон. Вы прекрасно сыграли свою роль.
Дидье. А, пустяки. Я похлеще могу. (Заглядывает в будуар.)
Гастон (мешает ему). Стой! Вы и так зашли слишком далеко! (Проходят в спальню, в этот момент МОРИС вводит в комнату очаровательную девушку лет двадцати. Это РОЗИН.)
Морис. Мадмуазель… сюда, пожалуйста.
Розин. А мадам Дюбуа дома?
Морис. Да. Только она занята своими гостями.
Розин. Я должна ее увидеть. Это очень важно.
Морис. Я сообщу ей о вас. Не могли бы вы подождать в соседней комнате… (С важным видом.) А эта уже сдана.
Розин. Замечательно.
Морис. Как вас представить?
Розин. Мадмуазель Розин Роуз.
Морис (пораженный). Розин! А я думал…
Розин. Думали что?
Морис. Ничего. Значит, вас зовут…
Розин. Розин Роуз. Мадам Дюбуа будет рада нашей встрече… она близкая подруга моей семьи. (Проходит в кабинет.)
Морис (в шоке). Нет! Этого не может быть! Только не Розин! Не моя Розин! (ДИДЬЕ спускается по лестнице с чемоданами.) Дидье! Угадай, что произошло… что случилось со мной!
Дидье. С тобой? Со мной! Это потрясающе!
Морис. Это ужасно! Приехала еще одна девушка.
ДИДЬЕ ошарашен.
Дидье. Еще одна?
Морис. Это она! Моя Розин. Какое счастье!
Дидье. Не может быть!
Морис. Может! Только что прошла в кабинет. Что сказать? Ты приставил меня слугой к друзьям ее семьи. Что делать?
Дидье. Лучше ты меня послушай. Гастон бросил Клару в мои объятия. Только что.
Морис. Клару?
Дидье. Настоящий динамит!
Морис. А Гюгетт?
Дидье. Настоящая бомба!
Морис (жалобно). Да, а как насчет моей Розин?
Дидье. Попозже расскажу. Когда разожгу в ней огонь страсти! (Смеясь, несет к спальне чемодан. МОРИС, ошарашенный, поворачивается лицом к публике.)
Затемнение
Занавес
Действие второе
Декорации те же.
Прошло несколько минут. Занавес открывается. В комнате ГЮГЕТТ и РОЗИН. РОЗИН очень возбуждена.
Гюгетт. Так твой опекун не знает, что ты здесь?
Розин. Нет. Я вчера поговорила с ним и сказала, что собираюсь в Париж.
Гюгетт. Ого! Вы с ним поссорились?
Розин. Нет. Просто надоело слышать: «это нельзя», «то нельзя». Не было выхода.
Гюгетт. Но так, никого не предупредив? Ты понимаешь, на что решилась?
Розин. Мне уже все равно.
Гюгетт. ТЫ ведь собиралась обручиться?
Розин. Когда девятнадцать исполнится. У нас есть подруга, Алиса де ла Гранвиль. Так вот, когда я еще была в колыбели, она и мой опекун решили выдать меня за племянника.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.