Остановка - Зоя Борисовна Богуславская Страница 90

Тут можно читать бесплатно Остановка - Зоя Борисовна Богуславская. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Остановка - Зоя Борисовна Богуславская читать онлайн бесплатно

Остановка - Зоя Борисовна Богуславская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зоя Борисовна Богуславская

паузы.) Разве что из-за дочек?

Э л и. Чем вы рискуете? Ваш кольт никуда не денется. Повремените денька два. К хорошему парикмахеру сходите, потом купите новый пиджак. Все пойдет иначе.

Р о б е р т (думая о другом). Да. Для женщин это имеет значение.

Э л и. Еще бы. Только не очень откладывайте.

Р о б е р т. Магазины еще открыты? Но мне надо подумать… Не буду ли я выглядеть идиотом в этом новом пиджаке, которого я сроду не носил?

Э л и. А что вы обычно носите?

Р о б е р т. Рубашку. Чтобы не было жарко. Ведь сверху — халат… Знаете, у вас удивительный голос.

Э л и. Позвоните, когда решитесь на что-нибудь. Конечно, если вам захочется.

Р о б е р т. М-м… Хорошо. А как я вас найду?

Э л и. Меня или другую. У нас всякий с вами поговорит.

Р о б е р т (не слушая). Ладно… Подумаю до завтра. Вы сказали, вас зовут Эли?

Э л и. Да.

Р о б е р т. Я попробую, Эли.

Роберт исчезает.

Э л и. Слава богу. (Облегченно вздыхает.) Видно, немолод. Скорее всего. Груб. Неряшлив. Светлые волосы с проседью. Физиолог? Эксперименты? Что бы это значило? Наверное, тоже пунктик. Хотя интересно. В этом баре со своими приятелями он, конечно, давал жизни Если жена сбежала, захватив двоих детей, значит он ей здорово осточертел. (После паузы.) По крайней мере, сегодня он этого не сделает.

Входит  Л и н д а  Х ь ю з . Одета со вкусом, строго. Лиловая косынка надвинута на самые брови.

Л и н д а. Не знаешь, куда подевалась миссис Кнопф?

Э л и. Кажется, у нее мигрень. Я-то по ней не соскучилась.

Л и н д а. Да? Я тоже. Тут женщина хотела проконсультироваться. А у тебя найдется минутка?

Эли кивает.

Попрошу ее перезвонить через час. (Выходит.)

Э л и. К Линде у меня слабость. Сутулая и, если честно, не очень-то красивая. (Закуривает.) Но почему-то каждый старается вникнуть в ее настроение, предложить свои услуги. (Затягивается.) Обычный муж. Кажется, на фирме копировальных машин, четверо детей… Что привело ее в «Центр помощи»?

Л и н д а  возвращается.

Л и н д а. Одолела совсем. Не могу справиться, терпение теряю. Тут Кнопф была бы незаменима.

У Эли на столе звонит телефон.

Ладно, я потом.

Э л и (Линде). Погоди. (В трубку.) Хелло, «контакт».

Г о л о с  к л и е н т к и (видно, что она еле подбирает слова). Это… «Помощь».

Э л и (отчетливо выговаривая слова). На каком языке вы можете объясняться?

Г о л о с  к л и е н т к и. На… немецкий.

Э л и. У вас есть телефон? Записываю.

Г о л о с  к л и е н т к и. Это не срочно. Просто небольшой консультация.

Э л и. Хорошо, вам позвонят. (Набирает номер. Линде.) Занято. Так что с этой хроничкой?

Л и н д а (вяло машет рукой). Нужна регулярная помощь. Каждый день ее надо поддерживать. Сегодня ты ее убеждаешь не трогать дочь, и она соглашается. А завтра — все то же самое.

Э л и. Что там у них с дочерью?

Л и н д а. Ничего такого. Обычная подозрительность. Шагу не давала ступить девочке. А теперь той уже семнадцать. Загуляла. Все вечера мать звонит, требует, чтобы разыскали дочь, — что угодно, только бы не оставаться одной. Темная, слабая душа, и агрессивная. Жалко.

Э л и. Да, с этим справиться непросто. Но что-то ведь случилось? Видно, она недоговаривает тебе. (Снова набирает номер по красному аппарату, стоящему рядом.) Хелло, это Эли Вудворт, из «Центра помощи» Помогите, пожалуйста, объясниться с клиенткой по-немецки (Делает жест Линде подождать.) Хорошо. (Вешает трубку.) Ты что-нибудь предложила кардинальное? Такие истории иногда плохо кончаются.

Л и н д а (закуривая). Может быть, гипноз? (Внезапно поднимается.) Я, пожалуй, побегу! На процедуры опаздываю. (Останавливается в дверях в нерешительности.) Ладно, в другой раз. Счастливо! (Уходит.)

Э л и. Эти процедуры у нее просто как помешательство. Ездит в бассейн, на массаж, еще куда-то. А все без толку. Сутулится невообразимо и три волоска на голове. Видно, что в генах запрограммировано, то тебе и суждено. А человек только вносит свои поправочки. (Ищет что-то на столе.) Профессор Борн утверждает, что даже час смерти закодирован у каждого уже в момент рождения. Значит, нарушая законы жизни, мы можем лишь приблизить конец? Но не отдалить?

Звонок телефона. Песенка «Линии» иногда заглушает голос Эли.

Хелло? Да… Мисс Вудворт. Сейчас я подсоединяю переводчика. Нам помогут. (Звонит по красному аппарату.) Да, это я. Переводите, пожалуйста… Странное состояние по ночам? Так… Длится час с лишним… Так. Запишите, пожалуйста, два адреса, где можно пройти обследование… (Диктует адрес.) До свидания, миссис. Вы все хорошо поняли? Всегда к вашим услугам… (Вешает трубку.)

Снова звонок телефона.

«Контакт».

Сначала  С т и в  молчит, услышав женский голос.

Я вас слушаю.

С т и в (после паузы). Мисс… Извините, вы пьете?

Э л и. Конечно.

С т и в. А сколько? Какая ваша норма?

Э л и. Послушайте, вы позвонили сюда, значит, вас что-то беспокоит.

С т и в. Вот это меня и беспокоит.

Э л и. Тогда объясните, что именно.

С т и в. Мне все время хочется выпить.

Э л и. Выпейте.

С т и в. Я — уже.

Э л и. Значит, все в порядке.

С т и в. Не совсем. Вчера я прочел эти ваши… как их тесты… Ну, о пьющих. Знаете, я очень всполошился. У вас, к примеру, есть какая-то определенная норма? Ну ваша доза: разбавленная, неразбавленная?

Э л и. Что же вас напугало в тестах?

С т и в. Там сказано: если человек не может утром вспомнить часть вчерашнего разговора… или если он видит или слышит то, чего на самом деле нет… Это уже все… все кончено.

Э л и. С вами такое случилось?

С т и в. Вчера впервые… Вернее, сегодня. Утром ко мне пришла Алма… с чемоданом.

Э л и. Это ваша девушка, и она пришла навестить вас?

С т и в. В том-то и дело, что она пришла насовсем.

Э л и. Это вас огорчило?

С т и в. Конечно… то есть нет… В другой раз я бы даже обрадовался, но я ей такого ничего не предлагал… А она уверяет, что вчера мы обо всем договорились.

Э л и. Вы ей это сказали, и она…

С т и в. Я ей ничего не сказал. Просто я уже знал эти тесты. Поэтому я поинтересовался у нее, сколько мы вчера выпили.

Э л и. Она обиделась?

С т и в. Не очень. Она заявила, что я ей предложил обвенчаться и просто раздумал, а она уже мамочке все сказала… Но я вовсе не раздумал. Как я мог раздумать что-либо, если я этого не  д у м а л. Я не помню ни такого слова — «венчание» — и прочее…

Э л и. Но вы же хотите жениться на вашей девушке, так воспользуйтесь случаем и сделайте это.

С т и в. Как же я могу теперь это сделать, когда я узнал, что безнадежно болен?

Э л и. С чего вы это взяли?

С т и в. Из тех же тестов. Там сказано, что тот, кто не может вспомнить, что с ним было накануне, или слышит то, чего не было на самом деле, тот в последней стадии алкоголизма.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.