Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) Страница 11

Тут можно читать бесплатно Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox). Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) читать онлайн бесплатно

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Джонсон

Корвино

                                                  Я проклят,Я заколдован! Всюду неудачи!Да что же помогло ему?

Моска

                                                  Мазь Скотто.Вольторе и Корбаччо принеслиЕму ее, когда я отлучался.

Корвино

Ах, черт! Проклятый шарлатан! ЗаконВот что мешает мне убить мерзавца!Мазь эта исцелить не может. РазвеНе жулик он, таскавшийся со скрипкойИ девкой-акробаткой по тавернам,Что, фокусы окончив, был доволенОпивками вина в стакане грязном?Не может быть! Ведь знаю я состав:Овечья желчь, собачий костный мозг,Сухие черви, тертые клещи,Каплуний жир, разбавленный плевком,Известно мне все это.

Моска

                                                  Уж не знаю,Но только в нос ему впустили малость,Потом немножко в уши и втираньемСовсем вернули к жизни.

Корвино

                                                  Черт возьми!

Моска

Затем, чтоб показать свое участье,Радея будто о его здоровье,Консилиум созвали из врачейЗа плату непомерную. И тутОдин припарки предложил из перца,Другой - мартышку ободрать хотелИ приложить к груди, а третий - пса.За мазь топленую из рысьей шкурыСтоял четвертый. Наконец решили,Что лучше средства нет для излеченья,Как подыскать ему немедля девкуЗдоровую, в соку, чтоб с ним легла.И это поручение, к несчастью,Я против воли послан выполнять!Хотел я вас предупредить сначала:Ведь это дело может вас коснуться,Чьи интересы я блюду всегда.Вы знаете, синьор, как вам я предан!А если не исполню - донесутХозяину, что Моска нерадив;Лишусь его доверья, и тогдаНадежды ваши, риск - пойдет все прахом!Предупреждаю вас! К тому ж, синьор,Всяк услужить ему желает первым.Молю скорее что-нибудь придумать,Опередить их.

Корвино

                         Лопнули надежды!Злосчастный рок! Всего верней позватьПростую куртизанку.

Моска

                         Я так думал,Но все они ловки, хитры, искусны,А старики податливы и мягки,Ручаться не могу, что куртизанкаНас не оставит в дураках.

Корвино

                                                  Да, верно.

Моска

Нет-нет, здесь нужен кто-нибудь скромнее,Неискушенная простушка, вамПослушная; нет ли такой в родне?Подумайте, подумайте скорее,Там врач один навязывает дочку...

Корвино

Как?

Моска

Доктор Лупо дочку предлагает.

Корвино

Дочь?

Моска

Да, и девственницу. Что ж, увы!Врач тело старца знает досконально;Лишь лихорадкой может он пылать;И никакие заклинанья в миреУж молодость ему не возвратят.Навек уснули в нем желанья эти.И кто ж, синьор, узнает? Я да вы...

Корвино

Ох, дай передохнуть!

(Отходит и говорит в сторону.)

                         Любой, конечно,Лишь выпади ему такое счастье...Все это вздор! Так почему же яСвой нрав и чувства не могу сдержать,Как этот олух врач? А что до чести,Какая разница - жена иль дочь?

Моска

(в сторону)

Клюет.

Корвино

(в сторону)

Она исполнит - решено!Уж если врач, не связанный ничемЛишь гонораром жалким, - дать готовРодную дочь, что должен делать я,Увязнув по уши? Его обставлю!Проклятый скаред!

(Громко.)

                         Моска, я решился.

Моска

На что, синьор?

Корвино

                         Особой этой будетМоя жена.

Моска

Поверьте, мой синьор,Когда б я только смел подать совет,Так это самое вам предложил бы.Теперь за глотку вы схватили их.Считайте, что вы всем уж завладели!При первом же припадке с ним покончим:Подушку выдернуть - и он задохся!Давно б я это сделал, но мешалаМне ваша щепетильность.

Корвино

                                                  Черт дери!От честности глупею. Поспешим!Боюсь, чтоб нас они не обогнали.Вернись домой, скажи, с каким я рвеньемГотов ему служить. И поклянисьВедь это правда, - сам я предложил,По доброй воле, чуть услышал.

Моска

                                                  Верьте,Поступок этот так его обяжет,Что всех других немедля он прогонит,Оставив только вас. Но ждите здесь,Пока за вами не пришлю. Есть план,Полезный вам. До времени молчу.

Корвино

Так не забудь прислать.

Моска

                                                  Не опасайтесь.

(Уходит.)

Корвино

Жена! Где Челия?

Входит Челия.

                                                  Ты все ревешь?Ну, вытри слезы. Я ведь не всерьез...Бранился, чтобы испытать тебя.Ну, убедись сама, припомни ссорыНичтожный повод. Не ревнив я.

Челия

                                                  Нет.

Корвино

И никогда не ревновал. Ведь этоИ глупо, да и пользы не приносит.Как будто если женщина захочет,Не сможет обмануть всех стражей в миреИ золотом не соблазнит шпиона!Тшш... Я в тебе уверен. Вот увидишьНа деле докажу свое доверье.Ну, поцелуй меня. Иди, готовься;Все украшенья лучшие, уборыВсе на себя надень. Принарядись!На пир торжественный приглашены мыК Вольпоне старому. Там будет видно,Как я далек от ревности обидной!

Уходят.

АКТ ТРЕТИЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Улица.

Входит Моска.

Моска

Боюсь влюбиться в самого себя,В свои великолепные успехи,Похожие на почки в цвете. КровьВдруг заиграла; сам не знаю как,Шальным стал от удачи. Мог бы вылезтьИз собственной я кожи, как змея,Так гибок стал. О, приживалы - этоСвалившаяся с неба драгоценность,Не то что дурни, олухи земные.Жаль, не считают это ремеслоНаукой, и притом первейшей. Все,Кто каплю мозга в голове имеют,На этом свете - только приживалы,Одни крупнее, а другие мельче.Но все ж не тех имею я в виду,Кто овладел пустым искусством светскимКормиться у чужих: живя без крова,Семьи, забот, они слагают враки,Чтоб распотешить слух своих кормильцев,Иль, чтоб их небо ублажить и чрево,На кухню тащат дедовский рецептКаких-то соусов; не тех собачек,Которые, хвостом виляя, ластясь,Стараются ухмылкой и поклоном,Поддакнув лорду, сдув с него пылинку,Добыть кусочек пожирней. Мне милЛишь тот блестящий плут, кто может разомВзлететь и опуститься, как стрела;Прорезать воздух с быстротой кометы;Взметнуться ласточкой; быть здесь и там,Вдали и близко - все одновременно;К любым событьям нрав свой приспособитьИ маску изменить быстрей, чем мысль!С таким искусством человек родится,Не учится ему, а применяетКак чудный дар, самой природой данный,Вот это настоящий приживал.А прочие годятся им лишь в слуги.

Входит Бонарио.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.