Тед Хьюз - Стихотворения Страница 19

Тут можно читать бесплатно Тед Хьюз - Стихотворения. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тед Хьюз - Стихотворения читать онлайн бесплатно

Тед Хьюз - Стихотворения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тед Хьюз

Теология

Змей не соблазнялрайским яблоком Еву.Эта история — простоискажение фактов.

Адам съел яблоко.Ева съела Адама.Змей съел Еву.Мы — в тёмном кишечнике.

А Змей отсыпается в райскомсаду после обеда,улыбаясь сквозь сонвстревоженным окликам Бога.

Стихи в переводах Immoralist

Комары ткут закатный танец

Комары ткут закатный танецВзлетая стаей дрoжащих точекВскипая буквами безумной азбукиМерцая знаками немой КабаллыПод синей тенью листвы

Тень — только тень листвыРазделяет комариное облачко и мутное марево солнцаЛиства отводит жала лучей алчного вечернего солнцаОт радужных капель их слабых глаз и темнолюбивых тел

ТанцуяТанцуяВзрезая воздух загадочными письменамиСтирая и завязывая их в узлыТолкутся вокруг друг друга

Стараясь прорваться к центруНичего не взрезая, ни о чём не стараясьРаспевая, что эпохиВселенной — пустяк что солнца они не боятсяНо всё-таки оно близковатоЧто оно сжигает их песню, славящую сонмы солнцЧто их облачко — сонм солнцЗаполняющийПустотуА крылья сбивают жарЖужжатчто их хоботкиЭто гвозди в руках и ногахВсеблагого комариного богаЧто их уши слышат и ветерСтрадающий вечером в травахИ вечерние страдания дерева

И струнные страдания травИ пыль бесконечных дорогТанцующих на ветруИ танец самого ветра — смертельный, крушащий горыИ коровьи лепёшки ферм, иссохшие в навозную пыль

Но что танец комаров не рассыплетсяЧто их сила осилит порогИ они вовеки пребудут вверху над когтистыми пальцами травТанцуяТанцуяВ прохладной тени зелёных ладоней платана

Танец, который никогда не изменитсяТанец, несущий их тела на сожжение

И их личинки мумий ни на что не сгодятсяИх бородатые личинкиТолкутся, трясясь, в пустотеВздрагивают, вздрагивают в воздухе, вздёрнутые,Bздёрнутые, вздёрнутыеИ свисают, как у вздёрнутых, лапки

О малюткиЛетящие к смертиО танцующие насмерть ХасидыВы — ангелы светлых небес!А бог — Всевышний Комар!Вы мерцающая мощью Галактика!Мои никчемные руки вяло шевелятся в воздухеМой язык запутался в листьяхМои мысли забились в щели

Ваш танец

Ваш танец

Нежно обнажает мой череп, вперившийся в Чёрный Космос.

Крысья пляска

Крысу накрыл хрусткий лязг, жадно чавкнувший лязг,И в её разодранном болью рту дребезжит, как консервная банка, кляп —

Заходящийся злобой визг.Когда она устаёт визжать, слышен задышливый хрип, —

Она не может напрячь мозг,Чтоб решить: "Это, безликое, — бог",

Или: "Молчание есть ответ";Стальные челюсти — лютая смерть —

Выламывают ей позвоночник,И, смывая всякую мысль, мир заливает боль

Раздавленного крысиного тела.Крыса продолжает вопить,

Считая, что каждый вопль тянет её за собой,А преграда — её же зубы,

Обнажённые в чернь пространства, чтобы отпугнуть созвездья,И скалящие искры угроз,

Чтоб созвездья не смели приблизиться,Пока она не спаслась.

Но внезапно её осеняет. И она замирает, умолкнув, —Лишь капля крови у рта поблёскивает тусклой мольбой.

Родословная

 Вначале был крик Породивший глаза Породившие кровь Породившую страх Породивший крыло Породившее кость Породившую камень Породивший цветы Породившие песнь Породившую пот Породивший Адама Породившего Деву Породившую Бога Породившего Бездну Породившую Вечность Вечность Вечность

Вечность породившую Ворона

Ворон требует крови Крошечек Корочек Чего-нибудь

Тряся бесперыми крыльями в тёплой слизи гнезда.

Рассвет

 Плавит ледяную луну

 Каскады распада, спокойствие праха, И над каменным подобием города — вещее карканье ворона,

Горькое, как распавшийся плач Безгубого рта старухи С навеки отгнившими веками В бездонных провалах глазниц

 Плач Бессловесен

Словно печаль Новорождённого в корытце весов.

Как эхо глухого выстрела Над лесом в сыреющих сумерках.

Или тяжко упавшая, нежданно упавшая Росинка крови в сухой траве.

Два предания

1

Чёрным — снаружи — был глазЧёрным — язык, внутриЧёрным — стучащее сердцеЧёрными — тяжкие лёгкиеТак и не вдохнувшие светаЧёрными — вздутия мышцЯростно рвущихся к светуЧёрными — черви кишокЧёрными — змеи мозговС чернью видений в утробахЧёрной была и кровьИ душа и кровавая кашаКрика, который не могВозвестить своего солнца

2

Черна голова выдры над речкой.Черна скала над кипеньем пены.Черна овальная лужица желчи, лежащая в лужице крови.Чёрен земной шар под твердью —Яйцо непроглядной тьмы,Над которым луна и солнце чередуют свои порядки.

Чтобы высидеть Ворона, Чёрная РадугаОпоясала Ничто……………………кольцомЛетя.

В переводах Fate / Ал Пантелят

Полная луна и юная Фрида

Незаметное холодное сокращение вечера до собачьего лая и лязга ведра —И ты слушаешь.Тугая паутина, сплетенная ради одного только прикосновения к ней росы.Ведро поднято, неподвижное и наполненное до краев — зеркало,Приводящее в трепет первую звезду своим искушением.

Коровы возвращаются домой в переулок, оплетая изгороди теплымиКольцами своего дыхания.Темная река крови, груды камней,В гармонии с непролитым молоком."Луна!" вдруг вскрикиваешь ты, "Луна! Луна!"

Луна делает шаг назад, подобно художнику, глядящему в изумлении на свою картину,Которая простирается перед ним в изумлении.

Выпускной экзамен

Кто властвует над этими маленькими тощими ножками? Смерть.Кто властвует над этим щетинистым сморщенным личиком? Смерть.Кто властвует над этими все еще дышащими легкими? Смерть.Кто властвует над этим спасительным слоем мышц? Смерть.Кто властвует над этими отвратительными кишками? Смерть.Кто властвует над этими сомнительными мозгами? Смерть.Над всей этой грязной кровью? Смерть.Над этими еле видящими глазками? Смерть.Над этим испорченным язычком? Смерть.Над этим случайным бодрствованием? Смерть.

Как данность? Как присвоение? Или в ожидании приговора?В ожидании приговора.

Кто властвует над дождливой, окаменелой землей? Смерть.Кто властвует над всей вселенной? Смерть.

Кто сильнее надежды? Смерть.Кто сильнее воли? Смерть.Сильнее любви? Смерть.Сильнее жизни? Смерть.

Но кто сильнее Смерти?Несомненно, я.

Вперед. Кричи в свой первый раз.

Теология

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.