Луиш де Камоэнс - Лузиады Страница 29
Луиш де Камоэнс - Лузиады читать онлайн бесплатно
13
Почто армяне, греки и грузиныК вам взоры с упованьем обращают,Покуда турки их детей невинныхТвердить Коран постылый заставляют?В вас не осталось доблести старинной,Вас мусульмане всюду восхваляютЗа то, что милых братьев предаетеИ в мире с исламитами живете.
14
Пока вы братской кровью упивались,Позоря славных пращуров знамена,Герои христианские рождалисьВ державе небольшой и отдаленной.Они и в Новом Свете подвизались,И к Африке стремились неуклонно.Я знаю, все непознанные страныПознают в этом мире лузитане.
15
Однако возвратимся к мореходам,Которые стараньями ВенерыПреодолели бури и невзгодыИ вышли в заповедные пределы,Стремясь среди неведомых народовПосеять семена Христовой веры,Обычаи туземцев изменить,Правителей неправедных сместить.
16
И вот, вблизи брегов уединенных,Герои рыболовов повстречали.Те, глядя на пришельцев удивленно,Им в Каликут дорогу указали,Сказав, что в этом граде просвещенномВладыки Малабара обитали.И, развернув послушные ветрила,Туда армада бег свой устремила.
17
Могучий Инд и Ганг - поток священныйВдоль Индии теченье направляют.А с Севера от ветров дерзновенныхЕе надежно горы укрывают.И волны океана неизменноЕе просторы с юга обнимают.Богов там знают самых разнородныхЧтут Магомета, идолов, животных.
18
А с гор, что сердце Азии пустыннойИз края в край грядой пересекают,Потоки низвергаются стремниной,В Индийский океан они впадают.А воды океана-исполинаТе земли в полуостров превращают,Волной его лазурной окружаяИ с трех сторон край светлый обнимая.
19
Как длинный мыс, почти пирамидальный,Над морем полуостров нависает.Народ непостижимый, беспечальныйУ колыбели Ганга обитает.Он, коль легендам верить стародавним,Лишь запахом цветов себя питает.И этот запах, как гласит преданье,Ему дороже всякого питанья.
20
Немало обитателей различныхПрекрасный полуостров населяют.Богатством несказанным, безграничнымДелийцы и бенгальцы обладают.Надеждой непонятной, необычнойСвои сердца деканцы ободряют,Считая, что дарует Ганг священныйСынам земли желанное спасенье.
21
Наследники воинственного ПораКамбейцы - близ Гидаспа обитают.А роскошью одежды и уборовНарсингцы всех туземцев затмевают.Могучие, таинственные горыВесь Малабарский берег защищают.Они стеною высятся над моремИ стерегут родной земли просторы.
22
И именуют эти горы Гаты.Меж ними и Индийским теплым моремЗемли полоска узкая зажата.Лежит она, с прибоем вечно споря.Как царь, средь городов ее богатыхТам Каликут красой чарует взоры.В нем гордый император пребывает,Себя он Саморином величает.
23
Посланца португальцы отрядилиК властителю бесчисленных народовИ королю поведать поручилиО приближенье дружеского флота.Посланца вмиг индийцы обступили,Как будто чудо видели природы,Вокруг него в восторге суетились,Одеждам, им неведомым, дивились.
24
Среди толпы досужих ротозеевНашелся сын Берберии далекой,Расстался он с отчизною АнтеяПо воле нам неведомого рока.То ль, жизни быстротечной не жалея,В сраженьях с нами он бывал жестоких,То ль на правах ближайшего соседаОн португальцев распознал приметы.
25
Спросил он у посланца по-испански:"Что вижу я? Скажи, какая силаОт брегов далеких лузитанскихТебя к чужой земле переместила?""Знай, воинов потомок мавританских,Нас всех мечта об Индии взманила,И мы к теченью Инда устремились,Здесь христианство утвердить решились".
26
И рассказал посланец Монсаиду(Так исламит пытливый прозывался),Как от берегов столицы знаменитойФлот к далям неизвестным отправлялся.А тот сказал, что Саморин со свитойСреди садов прохладных задержался,И надлежит пришельцам со смиреньемПравителя дождаться возвращенья.
27
Пока же, португальца опекая,Повел его араб в свое жилище,И там, гостеприимство проявляя,Ему он отдых предложил и пищу.Затем, армаду лицезреть желая,Он, словно друг героям закадычный,Спросил, нельзя ль на флот ему явитьсяИ с Гамой разговором насладиться.
28
А португалец чинно и спокойноНехитрым угощеньем насладился,Как будто вправду Монсаид достойныйЕму старинным другом приходился.И вскоре по волнам к армаде стройнойМавр с радостью великой устремился.Взглянуть на гостя моряки сбежалисьИ с мавром дружелюбно обращались.
29
Знакомой речи услыхав звучанье,В надежде получить благие вести,Сам Гама гостю уделил вниманьеИ близ себя отвел арабу место.Понятным любопытством обуянны,Все мореходы вмиг собрались вместе.Вот так в Родопах кроны древ сближались,Когда Орфея слушать собирались.
30
"О вы, сыны могучего народа,Что близ моей отчизны обитаетИ волею всевластною природыС моим гнездом в соседстве пребывает!Что привело вас ныне в эти воды,Чем берег вас далекий привлекает,Зачем вы Миньу с Тежу позабылиИ безоглядно на восток поплыли?
31
Вас Бог привел к пределам заповедным,Как видно, ваш поход ему угоден.Он осенил вас славою победнойИ был для вас звездою путеводной.Вы в Индии, в краю богатств несметных,Великих рек и почвы плодородной,Здесь пряностей есть огненных запасы,И золото, и жемчуг, и алмазы".
32
И дале мавр поведал мореходам:"Сей берег Малабарским называют.Издревле здесь прибрежные народыЯзыческих кумиров почитают.И в княжествах бессчетных год за годомРазличные владыки восседают.А раньше под эгидой ПерималаЕдиное здесь царство процветало.
33
Но мавритане в этот край приплылиИ, всюду восхваляя Магомета,Владыку всемогущего склонилиПринять пророка нашего заветы.Их речи Перимала поразили,И он задумал странствовать по свету.Царь умереть как праведник стремилсяИ в Мекку долгий путь держать решился.
34
И вскоре, повинуясь властелину,Армаду малабарцы снарядилиИ, в путь ее готовя на чужбину,Товаром самым разным нагрузили.А города и земли в ту годинуЛюбимцы Перимала получили.Так сделал повелитель потому,Что не было наследника ему.
35
Кому Кочин царь доблестный отдал,Кому досталась власть над Кананором,Кто Куилон навеки обретал,Кто править стал прекрасным Кранганором,К царю один лишь отрок опоздал,Безмолвно он стоял, потупив взоры,Племянником царю он доводился.Царь Каликут отдать ему решился.
36
По воле непреложной властелинаСей отрок императором считался.Ему от дяди титул СаморинаКак знак высокой доблести достался.А Перимал тотчас же на чужбинуК святым местам отплыть засобирался,От отрока царей великих родСвое происхождение ведет.
37
И в наготе невинной щеголяетСих мест благословенных населенье.Лишь бедра легкой тканью прикрываетИ верит сказкам предков без сомненья.Обычай всех на касты разделяет,Возносит он наиров поколенья,Им подчиняет париев убогих,Их друг от друга ограждая строго.
38
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.