Игорь Гергенрёдер - Стихи [Сборник] Страница 3

Тут можно читать бесплатно Игорь Гергенрёдер - Стихи [Сборник]. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Игорь Гергенрёдер - Стихи [Сборник] читать онлайн бесплатно

Игорь Гергенрёдер - Стихи [Сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Гергенрёдер

Бугуруслан, 1973

* * *

В умильной юности любил я чемоданы,Вино картлинское и к плову крепкий чай.Вели знакомства из вагона-ресторанаВ сады восточные, где зрела алыча.

Барашек жареный, халва, медовый финик,Зурна и вычурность экстазных лебедей!Играл я в шахматы не хуже, чем Ботвинник,И побеждал всегда в погонах дупелей.

Но только сказочной в нетронутой печалиОсталась юная на ложе из цветов…Бакланы толпами послушно припадалиК стопам неслыханно преступной из бабцов.

Тарту, 1979

* * *

В винный я бочонокСок налью алоэ:Явится волчонокГоречь пить со мною.Мой невинноокий,Томный и лукавый!Уж неодинокий —Я сосу отраву…Не желаю — грубо,Не хочу и лада.Блещущие губы —О, как вас мне надо!Поведи на царство,Где цветёт алоэ,Где таятся ястваВетреного зноя.Пусть бы ландыш чистыйНожка попирала!Хищник бархатистый —Дар для пъедестала.Я склонюсь по-рабски —Прикажи, волчонок! —Выпью без опаскиПустоты бочонок…

Вино дельфинов

Ты помнишь джанкойский кагор?Песочка горячую соль,молочно-парную волну,банан изо рта и ко рту?Как ты обращалась в блесну,а я был ловцом, и от днавзмывали мы к нежному дну?Ты сказки плела про Баку —по-детски наивно-дерзка —дала мне корму величатькапризной и вёрткой княжной.Я трогал нескромный кунжут,и бросила ты свысока,что может напруженный жгутне выдюжить злого рывка…Мы пьяно удили стихи,возвышенно-тонко княжнавводила в грехи и грехи…Была ты — поэт и дельфини быстролётно, как стих,поила безвинным из вин.

* * *

Волчонок с короткою стрижкой —Певунья средь солнечных кос!Наверно, мной выпито слишкомВина, что до рта не донёс.

Внезапность твоя так стыдлива,Насмешка — лизнувший укус!Волчонок, ты страшно красива —Как тьмы белоснежной искус.

Упрямство тропы нашей зыбкойВ бараний ли скрутится рог?Волчонок, ты — молний улыбкаИ грома ночной шепоток.

Наверно, пригублено слишкомОт маково-рдеющих грёз.Певунья с короткою стрижкой —И немо кричащий вопрос…

* * *

Любимой Kim Seligsohn.

Всё мишура: но солнцем смотрят двое…Лазурь и ты — разнообразный сон.Проснуться в нём и в явь пропасть с тобоюМне не дано — лазоревый chanson!

Значенье нам принесено вне знака:Ты мне бела сквозь пурпурный виссон!Укусы чувств, как кляксочки краплака,Сроднили нас в пестреющий chanson.

«Весна идёт…» — поёшь с акцентом дивным,Твоим восторгом странно я раним —Пьянящий стон пью в жажде неизбывнойИз глуби глаз, блистательная Ким!

Плоть-луноцвет я раздеваю взглядом —Как одуванчик — жёлт лучей мотив.Сапфиров-слёз задымленным каскадомОсыплю я пикантный твой извив.

Мы вопреки волшбе враждебной — пара!В твоём «люблю» ты для меня нага.Чужой кумир — родней родного кара, —Что мне так жгуче-больно дорога…

* * *

Любимой Kim Seligsohn.

Я в час мой солнечный ослепИ, нищетою призван,Слезами украшаю склеп —Благословляя тризну.

Отныне я — ночной ходокИ знаю свет на ощупь.Осенний бросит мотылёкМеня с рассветом тощим.

Я чту предательства обет,Но — извращённо-жгучий —Мне дал порыв увидеть светЗемной звезды падучей.

Снежнобородая зима,Согрей нас тройки ржаньем!Тепло сошедшему с ума —Кому стал свет дыханьем.

Оставим молнии внизу,В несбыточном ликуя…Как возносящую слезу —Твой свет смертельный пью я.

* * *

Я в расточительстве с любимымиИстрачусь вёснами и зимами.Потом к весне приду от осени,Лицом сгорая в нежной просини.

Я раздарю моё веселие —Меня положат в гроб напудренным,И будет грусть над недолюбленным:Как будто мочатся с похмелья.

В мечте лежать на чём-то греющем,Застыну мёртвый и нерадостный,Настигнутый бессильем благостным —Но по-живому вожделеющий!

Тебе зашепчется: «Подонок…Неуж и впрямь ушёл безвременно?Но жребий мой в проклятье тонок:Похоже, я тобой беременна».

* * *

Я загрустил на Плас Пигаль,Мечтами улетая вдаль:Туда, где Бремен благодушныйСумел взрастить свой Сад Нескучный.И в том саду, в беззвёздной сини,Ночной лиризм, как плавность линий,Как заповедные кораллыНезримой жрицы из Вальгаллы,Рождает образов игривыхПрелестный холодок учтивый,И под томительные стоныНеосязаемо жамбоны[3]Наносят сладкий мне уронПо имени — Ким Зелигзон.

Примечания

1

Handy — мобильник (нем.).

2

Саз (перс.) — струнный щипковый музыкальный инструмент, распространённый у народов Закавказья, Ирана и других.

3

Le jambon — бедро (фр.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.