Неизвестен Автор - Стихи современных поэтов Страница 45

Тут можно читать бесплатно Неизвестен Автор - Стихи современных поэтов. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Неизвестен Автор - Стихи современных поэтов читать онлайн бесплатно

Неизвестен Автор - Стихи современных поэтов - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор

Здесь мощь и слава вовек нетленны

Царей великих поры былой.

О, белых башен крутые стены!

Венец крылатый! Трон золотой!

О, Гондор, Гондор! Взойдет ли снова

Росток заветный? От волн до гор,

Играя светлой его листвою,

Промчится ль ветер, будя простор?

Песня Энтов

Когда весна придет в леса, зашелестит листвой

И недра сумрачных озер наполнит синевой,

И станет горный воздух чист и сладок, как елей

Приди ко мне и пой со мной: Мой край всего милей!

Когда весна придет в сады, и зашумят поля,

И пряным запахом весны наполнится земля,

Когда раскроются цветы среди густых ветвей

Я не приду к тебе, мой друг. Мой край всего милей!

Когда настанет летний день, и грянет птичий звон,

И оживут лесные сны под сенью ясных крон,

Когда зальет чертог лесной златой полдневный свет

Приди ко мне и пой со мной: Прекрасней края нет!

Когда горячий летний день согреет юный плод,

И в каждом улье у пчелы созреет светлый мед,

Когда зальет цветущий луг златой полдневный свет

Я не приду к тебе, мой друг. Прекрасней края нет!

Когда обрушится зима, и землю скроет тень,

И ночь беззвездная убьет короткий серый день,

И Лес умрет в туманной мгле - под снегом и дождем,

Найду тебя, приду к тебе, чтоб быть навек вдвоем.

Когда обрушится зима, и смолкнет птичья трель,

И сад в пустыню превратит свирепая метель

Найду тебя, приду к тебе, чтоб быть навек вдвоем,

И мы начнем - в руке рука - на Запад долгий путь,

И там, вдали, отыщем край, где можно отдохнуть.

перевод Л.Денисюк

С зеленых западных равнин,

Где пенится поток,

Летит проворно и легко

Веселый ветерок.

Какие новости принес

Ты мне в вечерний час?

Быть может, встретился тебе

Друг, что покинул нас?

- Да, он на север держит путь,

Туда, где тьма лежит.

То по волнам седой Реки,

То берегом спешит.

Я вслед ему смотрел, пока

Не скрыла тень его.

Как ни старался, больше я

Не видел ничего...

У ветра с севера спроси,

То знает он один,

Где нынче твой угрюмый друг

И Денэтора сын!

- О, Боромир! С высоких стен

Я вдаль гляжу, скорбя,

Но ты не с запада придешь,

Откуда ждать тебя?

С печальных дюн, печальных дюн

И каменных высот

Доносит ветер чаек крик

До крепостных ворот.

Какие новости принес

Ты, Южный Вихрь, днем?

Вернуться медлит Боромир,

Тревожусь я о нем.

- Не спрашивай, где он теперь,

Не шли гонцов за ним:

Костей немало там лежит

Под небом штормовым.

Но не могу тебе сказать

Наверняка, чей прах

+Лежит на светлых, чей гниет

На черных берегах...

У ветра с запада спроси,

То знает он один,

Кого на юг, к морской волне,

Приносит Андуин.

- О Боромир! Пустынен путь

К тревожным берегам,

И с криком чаек с южных дюн

Ты не вернешься к нам...

От трона Северных владык

Летит, трубя в рога,

Над Башнею сторожевой

Могучий ураган.

О грозный ветер! Что за весть

С тобою Север шлет?

Скажи, где славный Боромир

И скоро ль он придет?

- Близ Амон-Хена слышал клич

Я нынче боевой:

Там множество врагов сразил

Тогда приятель твой.

Но там и сам обрел покой

Он до конца времен,

И светлый Раурос его

Оберегает сон.

И ясный лик, и гордый взгляд,

И рог, теперь немой,

Все скрыл могучий водопад

Сверкающей стеной...

- О Боромир! Очнешься ль ты

Когда-нибудь опять?

Пока стоит Минас-Тирит,

Он вечно будет ждать!

Глядя в огонь

перевод Л.Денисюк

Мне грезятся у очага

Среди большой зимы

Весны цветущие луга

И летние холмы,

Встающий утренний туман,

Лесное озерцо,

Веселый ветер дальних стран,

Ласкающий лицо.

Все чаще, сидя у огня,

Я думаю о том,

Каким все будет без меня

Когда-нибудь потом.

Ведь сколько б я ни прожил лет,

Не счесть вокруг чудес:

По-новому в зеленый цвет

Весна оденет лес.

И с каждым годом все ясней

Я вижу белый свет:

Людей давно прошедших дней,

Людей грядущих лет...

Но, вновь один, под стук часов,

Не веря тишине,

Я жду знакомых голосов,

Вернувшихся ко мне.

перевод Л.Денисюк

Гил-Гэлад был эльфийский царь,

Последний, властвовавший встарь,

При ком страна лесов была

Еще свободна и светла.

Блестящий шлем его был прост,

Щит отражал сиянье звезд,

И виден был издалека

В сраженьи луч его клинка.

Но в Мордоре, где скрылся Враг,

Сошла звезда его во мрак.

Он принял бой в недобрый час,

И грустен лирников рассказ.

Перевод В.Фирсова

Золото может и не блестеть,

Не все седеют от лет,

Если ты странник - ты не забыт

Корень землей одет.

Из тени ударит потоком свет,

Пепел костром взовьется,

Снова клинок на солнце блеснет

Когда Король вернется.

перевод О.Леденева

Нас завтра в путь зовет рассвет

За серых Мглистых гор хребет.

Уж сколько лет нас ждет во мгле,

Мерцает злата бледный свет.

В глубинах гор былых времен

Был слышен стук, был слышен звон:

То молот бил что было сил,

То гном ковал красу корон.

И для себя и для друзей

Ковали гномы сталь мечей.

И звездный свет, и цвет планет

Вливали в дивный блеск камней.

Они сплетали бег волны

С лучами солнца и луны,

И сто чудес застыли здесь,

На стенки ваз нанесены.

И часто в сумерках ночных

Звучали струны арф златых.

Ах, на земле уж много лет

Никто не слышит голос их.

Нас завтра в путь зовет рассвет

К глубоким шахтам прежних лет,

Хоть стерся след, дороги нет,

Но мы увидим злата свет.

Той страшной ночью грянул гром,

И алым полыхнул огнем

Столетний лес,- и вниз с небес

Слетел дракон... Спасайся, гном!

И ночь была, и смерть пришла,

Звонили все колокола,

И Дэйл пылал, от крови ал...

Разрушен город был дотла.

Дымилась под луной Гора,

И гномы молвили: - Пора.

- Прощай, наш дом, но мы придем,

Домой вернуться мастера.

Нас завтра в путь зовет рассвет

В путь, полный бед, или побед.

Но отвоюем мы в бою

И арфы звук, и злата свет.

перевод О.Леденева

Все перевернем вверх дном!

Всю посуду разобьем!

Бей тарелки! Бей стаканы!

Все ковры залей вином!

Это что? Фарфор? Фаянс?

Ну-ка тростью раз - и в таз!

Что не срзу разобьется,

Мы на том устроим пляс!

Бильбо Бэггинс будет зол:

Вылей молоко на стол!

Урони большую люстру,

И натри сметаной пол!

Но его сердить нельзя,

Осторожне, друзья!

Прощальная песня Берена

перевод О.Леденева

Прощай, земля и свод небес!

Благословляю вас, ведь здесь

Ступала легкою стопой

Под ясным солнцем и луной

Лутиэнь Тинувиэль...

Словами кто б ее воспел?

Пусть будет мир разбит, сожжен,

И ввергнут в бездну, где рожден,

И там исчезнет, догоря

Он был к добру. И все не зря

Вода, земля, рассвет и мгла

Коль Лутиэнь хоть миг была.

Берег

перевод Е.Подгаеца

Где Лунный Запад, Солнечный Восток,

Стоит извечно одинокий Холм,

Там море светлой зелени у ног,

И крепость белая спокойна,

Чей страж Таникветиль,

О Валинор.

Не бродят звезды там, одна лишь

Из всех охотится с Луной,

Два Дерева нагих в молчанье

Хранят цветок серебряный ночной

И полдня жаркий плод,

О Валинор.

Так знайте же, что у границ Фэери

Омыты скалы лунным светом,

Сквозь музыку серебряную пены

Мерцает дно;

Там в удивительном туманном море

Песчаный берег затерялся где-то,

Хоть бесконечны водные просторы

У золотых подножий Кор,

Чей страж Таникветиль,

О Валинор.

О! Лунный Запад, Солнечный Восток,

Где звездная земля

И белый город Странника,

Где камни Эгламар,

Там на причале Вингелот,

И Эарендел смотрит вдаль

На чудеса иных миров,

На камни Эгламар,

Чей страж Таникветиль

От нас далек, о Валинор.

Походная песня

перевод Е.Яхиной

Вот нас дорога в даль зовет,

И мы идем по ней вперед,

Пусть ждут нас тайны впереди,

Но не изменим мы пути,

И только будем вспоминать

Наш дом родной, очаг, кровать.

Деревья и листы, трава на пути,

Позвольте нам пройти, нам пройти.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.