Автор неизвестен - Европейская поэзия XVII века Страница 56

Тут можно читать бесплатно Автор неизвестен - Европейская поэзия XVII века. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Автор неизвестен - Европейская поэзия XVII века читать онлайн бесплатно

Автор неизвестен - Европейская поэзия XVII века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен

ЛАУРИДС КОК

ПЕСНЯ О КОРОЛЕВЕ ТЮРЕ ДАНЕБОД

«Дания — сады и нивы,голубой прибой.Наши молодцы ретивы,так и рвутся в бойна славян, на вендов, немцев —только кликни одноземцев.Но приманчивому садунужно бы ограду.

Слава богу, что омытаДания водой.Море — славная защитадля страны родной.Здесь разбойному соседуне сыскать вовек победу.Мы блюдем свои границы,не сомкнем зеницы.

Берег Фюна крутосклонныйМелфором омыт,незаметно ворог конныйв Гедсер не влетит.Гульдборг путь закрыл на Лолланн,Эресунн — закрыл на Шелланн,все затворено от вора,Юлланн — без затвора.

Люнеборжцы, и голштинцы,и фарерцы тож —все на Юлланн прут, бесчинцы,падки на грабеж.Наши деньги, скот, усадьбынужно, датчане, спасать бы.Луки есть у нас и стрелы.Так за чем же дело?»

Так отважно призывалаТюре Данебод:«Чтобы Дания не зналагоря и забот —мы запрем свои владеньяот внезапного вторженья.На себя пускай пеняеттот, кто нас пугает.

От Моратсета к закату,к Мёсунну у Слимы протянем, как заплату,насыпь из земли.Будет труд наш совокупен,будет вал наш неприступен,не проскочит тать глумливыйчерез вал с поживой».

Тюре доблестным воззваньемтронула сердца.Король Гарольд шлет с посланьемза гонцом гонца,чтоб везде его читали,чтобы датчане узнали:их с телегами, с конямиждут на стройке днями.

Сконцы двинулись с востока,шелланнцы идут,едут лолландцы сдалека,фюнцы тут как тут.Дружно юлланнцы спешили —все заботы отложили.Кто радел об общем деле —все туда поспели.

Тюре сердцем веселится —поднялся народ!«Об заклад могу побиться —дело тут пойдет!Юлланнцы, гостей кормите,пироги, сыры несите.Все пойдет само собоюс доброю едою».

Сконцы, взявшись за лопаты,к Холлингстеду шли.Начали от Калегата,вырыли, взвелив тридцать футов — ров глубокий,в сорок восемь — вал высокий.Ниже, чем по сорок футов,не было редутов.

Шелланнцы и фюнцы славнопомогли трудам.Юлланнцы носили справноснедь своим гостям.Башен вывели без счета,как сто фавнов — так ворота.Лютый враг теперь не страшен —всё мы видим с башен.

Вот великое строеньекончено вчерне.Королева в нетерпеньеедет на коне.Хочет глянуть — что поправитьили что-нибудь добавить,хочет видеть свежим глазомвсе огрехи разом.

«Даневирке» — так назвалиукрепленный вал.Долго нас от всякой швалион оберегал.Тюре молвит: «Вот оградабожья пастбища и стада.От врага, злодея, воракрепче нет затвора.

Ныне Дания — цветущий,огражденный луг.Пособи, господь могущий,в дни тревог и муквырастать, как рожь, солдатам,храбро биться с супостатом,Тюре вспоминать всечаснов Дании прекрасной!»

НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР

ИЗ «ПЕСНИ НОЧНЫХ СТОРОЖЕЙ» 9 часов вечера

Уходит день багровый,Сгустился тьмы поток.За твой венец терновыйПрости нас, кроткий бог.Храни дом короля!Пусть отчий крайОт вражьих стайДлань защитит твоя!

10 часов вечера

Ты хочешь знать, мирянин,Который пробил час?Девица, муж, хозяин,Ждут сон и отдых вас.Вверяй себя Христу.Огонь и светХрани от бед!Бьет десять в темноту.

3 часа ночи

Туман поднялся млечный,Рассветный близок час.Ты устрани, предвечный,Все, что печалит нас.Часы пробили три.О кроткий бог,Зажги востокИ милость нам яви.

5 часов утра

Иисус, взойди над намиРассветною звездойИ ниспошли лучамиЩит королю святой!На башне било пять.Свет, приходи,Нас пощадиНам день яви опять!

НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР

СИНЯЯ ФИАЛКА

Чуть свет я с радостьюПустился в путь,Чтоб роз дыханиеВ благоуханииПолей вдохнуть.

Вдали жнец складывалПоследний воз,А мальчик нежныеБутоны снежныеСрывал у роз.

Полоской алоюГорел восток,И отсвет рдяноюЗарей багряноюНа иней лег.

Когда-то радостныйЯ здесь блуяадал,Здесь в рощах лиственных,Во мхах таинственныхЦветы срывал.

И с тихой радостьюЗдесь встретил яМою невиннуюФиалку синююВ сиянье дня.

Фиалка синяя,Как был я радЦветов пустынности,Плодов невинностиПить аромат!

Среди пунцовых розОна росла,Но спорить свежестьюС их яркой нежностьюОдна могла.

Ее прекраснее,Милее нет,Цветов дурманнее,Плодов желаннееНе знает свет.

Гвоздики пряныеКарминные,Мелиссы бледные,Душицы бедные,Невинные;

СамоуверенныйГустой анис,Янтарно-радостныйПодсолнух сладостныйИ кипарис —

Фиалку синююНе затемнят,Пусть всех смиреннееСие творениеИ прост наряд.

И вот случилось так:Не стало дня,Чтоб не был тягостным,Желаньем сладостнымИстерзай я.

Я запер жалкоеСвое жилье,И в долах низменных,Во мхах таинственныхНашел ее.

Боль улеглась моя,Играл пастух,Все ночи был я там,Служа ее цветам,К рассудку глух.

Покоен, волен былНедолго я,Беда нахлынула,И вновь отринулаСудьба меня.

Зима коварнаяК нам подошлаСперва с угрозамиИ вот морозамиВсе отняла.

Ах, лето, полноеБылых отрад!Морозы властныеИ дни ненастныеТвой губят сад.

Долины низкиеУже в снегу,Цветок блистающий,НеувядающийСражен в пургу.

Фиалка синяя,Цветок простой!Я плачу о тебе,Доверившись судьбе,С немой тоской.

Ах, лето, приходи —Я так продрог,—Чтобы невинную,Фиалку синююЯ видеть мог.

ИСЛАНДИЯ

НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР

БАЛЛАДА О ТРИСТРАМЕ

Как с язычником-собакойв бою Тристрам,много ран кровавых самполучил там.(Им судьба судила разлучиться.)

Был он в скорби, юный воин,внесен в дом,много лекарей сошлось к нему,пеклось о нем.(Им судьба судила разлучиться.)

Не от вас я жду спасенья,скажу без лжи,жду лишь от Изоты светлой,госпожи.(Им судьба судила разлучиться.)

И послал Тристрам гонцов,три ладьи,мол, изранен я, Изота,спаси, приди.(Им судьба судила разлучиться.)

Вот пришли послы к Изотеи тот же часмолвят, мол, Тристрам желал быувидеть вас.(Им судьба судила разлучиться.)

Тут же светлая Изотапошла к королю:отпусти лечить Тристрама,родню твою.(Им судьба судила разлучиться.)

Отвечал король на это,был в гневе он:кто Тристрама исцелит?Он обречен.(Им судьба судила разлучиться.)

Отпустить тебя к Тристрамуя был бы рад,кабы знал, что ты вернешьсяживой назад.(Им судьба судила разлучиться.)

Бог да поможет мне вернуться,—молвит жена,—господину ведь должная быть верна.(Им судьба судила разлучиться.)

Подымайте-ка вы парусана древе вод,если буду я с Тристрамом,он не умрет.(Им судьба судила разлучиться.)

К морю черная Изотапришла тогда,молвит: черный должен парусприплыть сюда.(Им судьба судила разлучиться.)

Муж Тристрам послал Изоту,мол, погляди,не вернулись ли моитри ладьи.(Им судьба судила разлучиться.)

К морю черная Изотавновь вышла тут:паруса, я вижу, черныесюда плывут.(Им судьба судила разлучиться.)

Подскочил Тристрам от боли,сердце с тоски —слышно было за три мили —разбилось в куски.(Им судьба судила разлучиться.)

Вы скорей, ладьи, причальтек сырым пескам,прежде всех сошла Изотапо мосткам.(Им судьба судила разлучиться.)

К дому с берега Изотаспешила, шла,всю дорогу ей звучаликолокола.(Им судьба судила разлучиться.)

К дому с берега Изотапошла скорей,колокольный звон и пеньеслышались ей.(Им судьба судила разлучиться.)

К церкви подошла Изота,а там народ,и над мертвым отпеваньепричет поет.(Им судьба судила разлучиться.)

Очень много в этом мирегоря и зла,припала к мертвому Изотаи умерла.(Им судьба судила разлучиться.)

Клир церковный схоронил бывместе их,но в душе Изоты чернойгнев не утих.(Им судьба судила разлучиться.)

Сделать так Изоте чернойудалось:схоронили их пред церквью,да только врозь.(Им судьба судила разлучиться.)

На могилах их два древавзросли тогда,они встретились пред церквьюнавсегда.(Им судьба судила разлучиться.)

БЬЯРНИ ЙОУНССОН

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.