Антология - Европейские поэты Возрождения Страница 63

Тут можно читать бесплатно Антология - Европейские поэты Возрождения. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Антология - Европейские поэты Возрождения читать онлайн бесплатно

Антология - Европейские поэты Возрождения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

«Как плачет соловей…»

Как плачет соловей,Когда его детейМальчишка вороватыйУносит из гнезда!Как он поет тогда,Отчаяньем объятый!Так, Целия, и ты,Вся в блеске красоты,Оплакиваешь брата.

Как россыпь нежных росРумянец юных розВесною омываетИ роза под росойБлестит, горит красой,Сверкает и пылает,Так Целия от слезПылает ярче розИ краше расцветает.

Как лилия, косойПодрезанная злой,Вдруг падает с откоса,Так Целия челоСклоняет тяжело,На гроб роняя косы,И слезы на очахГорят, блестят в лучах,Как жемчуг или росы.

«О, как несчастен я!..»

О, как несчастен я!Вся молодость мояПовита хмурой мглою.Как трудно к моемуПривыкнуть мне ярму!Оставил за собоюЯ радость прежних лет,Влеком в пучину бедПечальною судьбою.

Осенние лесаСперва кропит роса,В чащобах ветер воет,Потом с деревьев листСлетает, золотист,А там и снег покроетРосу в лесах сырых,След алых, огневыхСапог моих зароет.

Грустят мои глаза,Бежит из них слезаИ падает, сияя,И сердце слез полно,Тоской напоеноИ сетует, рыдая.Я думаю о той,Что так строга со мной,И слезы лью, страдая.

Господь, что делать мне?Скажи, в какой странеИскать мне утешенья?Ужель мне так и жить, —Грустить, всегда грустить,Не зная избавленья?Ужели жребий мой —Пройти весь путь земной,Терпя одни мученья?

В тоске, за годом год, —Так юность и пройдет.Чем сердце успокою?Уж лучше с журавлем,Родной покинув дом,Осеннею пороюУмчаться в край, кудаЗавистник никогдаНе прилетит за мною.

И, может быть, сказав«Прости» и убежавНа край земли, далече,Моих клеветников,Завистников, враговИзбегну я злоречья.Зачем им будет лгать,Браниться, клеветать,Коль прекратятся встречи?

Тебе желаю яСчастливого житья,Любви тебе желаюИ не жалею, нет,Что столько отдал летОдной тебе; мечтаю,Чтоб ты всегда былаЗдорова, весела;Тебя благословляю.

Прости, что согрешилСлуга твой и не скрылНевольную досаду.Как тяжело сойтиМне с твоего пути,Но знаю: надо, надо.Увижу ль, друг ты мой,Еще хоть раз живойТебя, моя отрада?

Был сокол у тебя,И ты его, любя,На привязи жемчужной,На нитке золотойВсегда несла с собой.Теперь простись с ним дружно,Скажи ему: «Лети!» —И с миром отпусти,И не сердись, не нужно.

Мольба изгнанника

Господь, я отдаюТебе всю жизнь мою,Храни меня в дороге.Тоскуя и скорбя,На одного тебяПокинут я в тревоге.

С младенческих годовТвоих щедрот, даровУсердно ожидал я.Как сын отца зовет,Так средь тревог, невзгодК тебе всю жизнь взывал я.

Тебя и нынче чтуИ лишь на добротуТвою я уповаю,Тобой одним храним,Тобой одним водим,Тебе себя вручаю.

Что выгадаешь ты,Разбив мои мечты?Зачем внушать сомненьяМне, сыну твоемуПриемному, комуТвой сын принес спасенье?

Внемли моей мольбе,В моей судьбе, борьбеПрими и ты участье.Дай знак своей любви,Меня благослови,Пошли немного счастья.

Меня не покидай,Надежду мне подай,Мне помоги с охотой,Свободно и светлоМне осени́ челоОтеческой заботой.

Как ты кропишь веснойСвои цветы росой,Раскрыв для них объятья,Так, жизнь мою храня,Ты окропи меняСвоею благодатью.

Чтоб до последних днейВ груди все веселей,Все звонче сердце билось,Чтоб вольно я дышалИ всюду прославлялБлагую божью милость.

Пишу я это тут,Где гребни волн несутНа берег пены перлы,Пишу все это в годЯ тысяча пятьсотДевять-на-десять первый.

ЯНОШ РИМАИ[273]

«Тяжко, если рядом нет со мною милой…»

Перевод Ю. Гусева

Тяжко, если рядом нет со мною милой,День и ночь вздыхаю, грустный и унылый,Все-то мне постыло,Словно нас навеки небо разлучило.

К милой сердце рвется, нет ему покоя,Все бы любовался я ее красою,А глаза закрою —И во сне ее лишь вижу пред собою.

Я дождусь прихода радостного срока,Пусть над ней в дороге бдит господне око,Верю — недалекоДень, когда я вновь не буду одиноким.

Обойму за плечи трепетной рукою,Свой восторг и нежность перед ней не скрою,На груди укроюИ, ее лаская, сердце успокою.

Песня солдата

Перевод Е. Витковского

Полководец, ты правая божья рука.С божьей помощью битва да будет легка,И палаш закален, и кольчуга крепка.

Барабан и труба веселят тебя, воин, —Ты на битву шагаешь — и горд и спокоен,И победы над вражеской силой достоин.

Смелость верным дарует великий господь,Палашом беспощадным ты будешь колоть,И рубить, и крушить басурманскую плоть.

И тебя не покинет всевышнего слово —Ведь врагами поругано имя Христово,Даже смерть не страшна ради дела святого.

Сладко сердцу бойца, и отрадно ему:Он победу друзьям принесет, потомуЧто в сраженье господь помогает ему.

С окровавленной сталью, с открытою раной,Он вернется домой, славный доблестью браннойИ готовый по-прежнему бить басурмана.

Кто не ведает праведной жизни такой,За спиной у других ищет мир и покой —Тот не будет помилован божьей рукой.

Не оставь нас, господь, отврати непогоды,Щедрой жатвы пошли в эти трудные годы.Да придет к нам веселье, да минут невзгоды.

Порча и убавление венгерской нации

Перевод Е. Витковского

Мой бедный, мой родной, мой гибнущий народ!Побед не знаешь ты уже который год, —Ты плачешь, ты скорбишь — и гаснет славный род:К спасенью ни одна дорога не ведет.

С насмешкой говорят о доблести венгерской,И больше не снискать почета саблей дерзкой.И негодяй кривит лицо улыбкой мерзкойНад именем твоим иль пышет злобой зверской.

Надежда Венгрии, дворянские сыны,Для славных подвигов отныне не нужны:Чужие люди есть венгерский хлеб должны, —Любой из них подлей и хуже сатаны.

Ограблены твои прекрасные равнины,От войска твоего не стало половины,Бедна твоя постель — доска взамен перины,И на столе твоем полупусты кувшины.

Кто мыслит о твоей трагической судьбе?О венгр, ты одинок. Никто не внял мольбе,И тот, кто мог помочь твоей стране в борьбе,В постыдных кутежах лишь изменил тебе.

Ни деньги, ни стада, ни дорогие тканиУже не привлекут тебя на поле брани —Подобна вся страна кровоточащей ране,И никому не счесть ужасных злодеяний.

Родная Венгрия, моей души весна,Всю чашу скорбную со мной испей до дна.И горечь строк моих пусть выразит сполна,Как я люблю тебя и как ты мне нужна.

Альбрехт Дюрер.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.