Михаил Лермонтов - Испанцы Страница 9
Михаил Лермонтов - Испанцы читать онлайн бесплатно
В лета надежд не прячут слез!..
О чем ты плачешь?
Н о э м и
О том, чего ты дать не можешь мне;
О внутреннем спокойствии...
Фернандо
Как рано
Его ты потеряла, если правда,
Что говоришь!..
Н о э м и
(в сторону)
Скажу ему, что он
В том виноват, скажу, что я его
Люблю, и упаду в его объятья;
Он не погубит, он великодушен...
Но что хотела я? -- другая уж владеет
Душой Фернандо... что хотела я?
Но нет, нет -- нет, она любить не может,
Как я; она не обтирала крови
С его глубоких ран, она не просидела
У ног его ни ночи, трепеща,
Чтобы желанный сон не превратился
В сон беспробудный!.. нет! нет! нет!..
Она любить его, как я, не может!..
Входит Моисей. Ноэми примечает его, идет медленно навстречу. Он ее обнимает.
Моисей
(печально)
Ну, дочь моя. Скажу тебе я новость!.. Сегодня...
Фернандо
(подходит)
Моисей! благодарю тебя
За попечения твои...
(Протягивает руку. Моисей медлит.)
Дай руку,
Не думай, что боюсь я оскверниться,
Не почитай Фернандо за глупца;
Ты человек... и ты мой благодетель. Благодарю... я ухожу отсюда!..
Моисей
Так скоро? как?..
Фернандо
Не возражай, еврей!
Я до тебя имею просьбу... лишь одну,
Одну: дай мне червонцев пять взаймы.
Я знаю, что жиды все деньги любят
И христианам не вверяют их;
И в этом правы. Но меня ты знаешь!
Я преступление свершу, но все отдам
Твои червонцы... вот вся просьба.
Моисей
Куда ж ты хочешь? для чего идешь!..
Фернандо
Недалеко живет отсюда
Дон Алварец; в его саду когда-то
Мы встретились с тобою. Я к нему
Хочу идти просить гостеприимства:
Я был воспитан там, от юных лет.
Но здесь мне оставаться невозможно,
На это есть причины... я клянусь,
Что возвращу тебе червонцы...
Ты знаешь, в свете деньги нужны,
Чтобы исполнить предприятье...
И в случае, что он меня не примет
В свой дом...
Моисей
(с удивлением)
Дон Алварец! Дон Алварец!..
Ах! боже мой! тот беден, кто постигнут
Твоим палящим гневом... у меня
Есть дочь... я понимаю это горе.
Невероятно... страшно!
Фернандо
Что случилось?
Моисей
Несчастие большое... Ах! злодеи!
Злодеи... ад не так искусен...
Мне нынче самовидец рассказал...
Фернандо
Зловещий ворон!
(В сильном движении.)
Моисей
Ада мало им...
Такого ангела... вот вы услышите! орою встанет волос ваш; не слезы -камни
Уроните из глаз вы... вот испанцы!
(к Фернандо.)
Вот ваша инквизиция святая!
Теперь не смейте презирать евреев...
Фернандо
Зловещий ворон!.. что такое?
Сейчас скажи! гранитным этим небом
Клянусь, клянусь твоим законом, я, как тигр, Тебя на части раздеру...
Еврей в изумлении, Фернандо хватает его за руку; тише, дрожащим голосом.
Ты видишь, я ума лишаюсь!.. человек!..
Молю тебя, скажи мне, что случилось?..
Н о э м и
Как он дрожит?.. отец мой, говори
Скорей... взгляни, какая бледность!..
Моисей
У дона Алвареца дочь была!
Фернандо
(вскрикнув)
Была!..
Молчание.
Я тверд! не бойся продолжать;
Какая мне нужда до этой дочери,
И мало ль дочерей на свете...
(Принужденно.)
Ха! ха! ха!..
Я тверд!..
Моисей
Еврей знакомый рассказал мне
Печальный случай (он подслушать где-то
Умел злодеев)... Есть доминиканец,
Иль езуит, по-вашему не знаю,-
По имени Соррини... и хоть стар,
Он любит женщин. Подкупив злодеев,
Он им велел похитить непременно
Дочь Алвареца... ныне жертву
Негодные на гибель повлекли.
Не понимаю только, как могли
Они успеть в своем ужасном деле!..
Отца-то дома не было, я слышал.
Погибнет девушка... а жалко! жалко!
Я четверть бы именья тотчас дал.
Чтобы ее спасти... но вряд ли можно!
Фернандо хочет что-то сказать, поднимает руки... вдруг с невольным стоном опускает и быстрыми шагами с отчаяньем уходит в горы.
(Пораженный.)
Куда?.. куда... остановите! удержите
Его!.. он в бешенстве!..
Н о э м и
(смотрит вслед)
Взгляни: вот он взбежал
Уж на гору... бежит, остановился...
Над самой пропастью... он упадет... но нет!.. Идет сюда...
(Бросается отцу на шею.)
Зачем, зачем, отец мой,
Сказал ему ты эту новость?..
Моисей
Дочь моя!
Все воля божия! -- никто из нас не может Противустать ей! тот, кто сотворил нас,
Имеет право с нами поступать
Как хочет...
Н о э м и
Для чего ж он дал нам душу?
Зачем способность дал любить, страдать,
Когда он верно знал, что муки есть Неизлечимые, что можно обмануть
Любовь?.. Зачем нас Бог оставил?..
Она уходит. Фернандо возвращается.
Фернандо
(подходит)
Ты думал, я запл чу, старый!
Ты этого хотел, но женская печаль
Не устыдит моих ланит! -- бесчеловечный!
Я отомщу... чтоб целый мир... а то свершу,
Что... я не знаю сам еще, но землю
Мой подвиг испугает... ты подумал,
Что я запл чу? -- нет! клянусь:
Скорее разорвется это сердце,
Чем я запл чу...
Моисей
(берет его за руки)
Успокойся! объясни мне...
Твое отчаянье... не сожаленье
Одно...
Фернандо
Старик!.. старик!., ты жил покойно,
Не знал страстей... во мне они кипели
Сильней, чем все земные бури. О! проклятье Тому, кто дал мне жизнь. Несправедливый Бог, Зачем казнить меня через других
И ангела губить, чтоб наказать безумца Ничтожного? -- иль также в небесах
Есть пытки?.. я терпел -- и полно мне терпеть!
Повиновался я судьбе -- довольно;
Я мог быть счастливым... довольно, Довольно... никогда не буду счастлив...
Отныне отдаюся мести,
Союз с землей и небом разрываю...
Старик, дай денег!.. с этим я прорвусь
В его жилище.
Моисей
(дает денег)
Вот! возьми!..
Фернандо
Эмилия -- моя!
В бесчестье иль невинная,-- моя;
Живая или мертвая,-- моя!..
О! как я отомщу... прощай, отец...
Я своего не знаю.
(Обнимает его крепко.)
Мстить прекрасно!
Благослови меня!., иду на смерть... прощай.
(Уходит.)
Моисей
(поднимает руки)
Услыши, Бог, молитву иудея,
Храни его от преступленья!
Ты можешь удержать порыв страстей,
Вселить покорность, веру так легко,
Как усмиряешь вихри гор...
Ты Бог Израиля, ты Бог Ерусалима!..
(Уходит.)
СЦЕНА III
Комната в доме у жида, как во 2-м действии.
Н о э м и
(за нею Сара)
Не утешай меня! не утешай меня!
Злой дух меня сгубил! он предвещал
Мне радость и любовь -- любовь он дал,
А радость он похоронил навеки!
Теперь мы больше не увидимся с Фернандо;
И я могу открыто плакать,
Закона не боясь. О! я люблю
Его как Бога... он один мой Бог.
И небо запретить любить его не может.
Меня не понял он, другую любит,
Другую, слышишь ли, другую!., я умру!
Не утешай меня! не утешай меня!
(Ломает руки.)
Сара
С тобою плакать вместе я хочу,
Когда тебя нельзя утешить...
Н о э м и
Плакать!
Тебе ль со много плакать?., любила ль ты,
Как я?., любила ль чужеземца,
Любила ль христианина, была ли
Им презрена, как я?.. Ах! Сара! Сара!
Мое блаженство кончилось надолго!
И вот плоды моих надежд, мечтаний,
Плоды недоспанных ночей и беспокойств!..
О, сжалься надо мною, небо!
Скорей в сырую землю, поскорей,
Покуда я себя роптаньем не лишила Спокойствия, и там...
Сара
Старайся
Рассеяться!.. в твои лета позабывают
И самую жестокую печаль.
Вот твой отец придет! Теперь
С раввином он беседует
О чем-то занимательном и важном.
Он новостью тебя займет.
Ноэми
Я проклинаю
Все эти новости, одна уж
Меня лишила счастья... а другая
Мне не отдаст его. Ах, Сара!
Все кончено! все кончено!
Моисей вбегает как бешеный.
Моисей
Дочь! дочь! дочь!.. он нашелся!
Зачем теперь? зачем так поздно... он нашелся!..
Твой брат... мой сын!.. сын!.. я не знал... Жестокий случай так... я не прижал
Его к груди и не прижму... найден,
И в тот же миг потерян. О, судьба!
Земля и небо, ветры! бури! гром!
Куда вы сына унесли? зачем отдать,
Чтобы отнять... и христианин!
Возможно ли? -- мой сын... я чувствовал,
Что кровь его -- моя... я чувствовал,
Что он родной мой... о, Израиль!
Израиль!.. ты скитаться должен в мире,
Тебя преследуют стихии даже...
И Бог твой от тебя отворотился.
Мой сын! мой сын!..
Сара
Где ж он? зачем не здесь?
Кто ж он?., и кто сказал... что сын твой!
Моисей
О горе! горе! горе нам! он здесь был -
Раввин принес мне доказательства... я верю, Что он -- мой сын! -- я спас... он спас меня... И он погибнуть должен... не спастись
Ему вторично от руки злодеев...
Ноэми! горе! горе для тебя!
Фернандо -- брат твой!
Испанец -- брат твой!
Он гибнет: он родился, чтоб погибнуть
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.