Альбер Бланкэ - Война амазонок Страница 26
Альбер Бланкэ - Война амазонок читать онлайн бесплатно
ГЛАВА XII
Амазонка Сент-Антуанского предместья
Посмотрим теперь, что делается с защитником Маргариты у гостиницы «Красная Роза». Мужественное нападение на шайку Ле-Моффа имело свидетельницей не только герцогиню де-Монбазон, но и другую даму, которая при стуке оружия отворила окно и с восхищением смотрела на удивительные подвиги неизвестного господина.
Дама эта была жена парламентского советника Мартино, горячего приверженца президента Брусселя и, следовательно, самого непримиримого врага кардинала.
Большой и прекрасный дом советника находился на углу улиц Персэ и Сент-Антуана, неподалеку от гостиницы «Красная Роза». Все бедные того околотка хорошо были знакомы с этим домом, потому что здесь раздавалась щедрая милостыня, в том же доме часто сверкали огни блистательных балов.
Прекрасная и грациозная госпожа Мартино достигла того счастливого возраста, когда женщина является в полном блеске красоты и опытности. А характер у нее был решительный и отважный, как почти у всех дам той беспокойной эпохи. Как все, она имела привычку каждый день кататься верхом по окрестностям. Ей дали прозвище амазонки Сент-Антуанского предместья. Несмотря на прохладную ночь, она оставалась на своем балконе, чтобы видеть, что делается с молодым и отважным рыцарем, наружность которого нельзя было рассмотреть при лунном свете.
Она видела, как некая дама в сопровождении Ле-Моффа вошла в гостиницу, как потом она вышла и как вслед за тем вся шайка оставила «Красную Розу».
Когда начало рассветать, госпожа Мартино преспокойно легла в постель и позвонила. На ее зов пришла горничная, которой она приказала посторожить на балконе и потом рассказать обо всем, что будет делаться в гостинице. После трех часового сна прекрасная советница проснулась и весело стала одеваться, получив от горничной уверение, что во все это время в гостинице не видно было признаков жизни и ворота были на запоре. Тогда она пошла прямо к гостинице в сопровождении двух лакеев.
Приказав своим людям оставаться на улице, она сильно постучала у ворот.
Прибежал хозяин, по наружности его видно было, что он всю ночь не ложился спать. Он тотчас узнал в ранней посетительнице свою блистательную соседку.
– Хозяин, – сказала она, – я видела все, что происходило у вас нынешней ночью. На дворянина – а он дворянин, судя по тому, как он действовал шпагой – напали люди подозрительной наружности. Он внезапно исчез. Что с ним сделалось? Не знаете ли вы об этом? Куда он девался?
– Он находится у меня в комнате и приходит в себя от ушибов и ран.
– И прекрасно, а я боялась, чтобы он не умер.
– Нет, он, должно быть, живуч, как кошка, потому что у всякого другого обыкновенного человека непременно вышибло бы дух от одного падения в подвал, куда его спустили без всякой осторожности.
– Хозяин, ваши слова возбуждают во мне сильное участие к этому молодому человеку. Проводите меня к нему.
Хозяин почтительно поклонился и повел любопытную красавицу по лестнице на самый верхний этаж дома.
– Зачем вы его поместили так высоко? – спросила она.
– Да у него в кармане не было и трех ливров, а лошадь его, отдыхающая у меня в конюшне, не стоит и двадцати экю, – сказал хозяин в замешательстве.
– Вы нехорошо поступили. О дворянах, особенно в настоящее время, нельзя судить по их карману, а надо смотреть на их наружность. Сейчас же пришлите ко мне этого молодого человека: мои люди помогут вам перенести его. И чтобы через четверть часа это было сделано.
– Но, милостивая государыня…
– Я вам приказываю.
– Но другая дама тоже…
– Договаривайте скорее!
– Другая дама тоже приказала мне как можно лучше ухаживать за ним, и я боюсь…
– Другая дама? А как ее зовут?
– Не знаю, – отвечал хозяин.
– Дала ли она вам задаток?
– Нет, но она обещала.
– Она обещала, а я плачу. Вот вам, – сказала она, – бросая ему туго набитый кошелек.
– Слушаю, – сказал он с низким поклоном, мигом побежденный таким неодолимым доказательством, – слушаю и повинуюсь.
– И сделайте это так скоро, как я вам сказала, через четверть часа.
Госпожа Мартино воротилась домой и с радостно-торжественным видом бросилась на шею мужу, который имел привычку рано вставать и давно уже сидел за работой.
– Арман, вот тебе добрая новость, мне пришла в голову славная идея.
– Что это за идея, милая моя? – спросил Мартино с озабоченным видом: он всегда побаивался вдохновения своей жены.
– Я приютила у себя жертву народной войны и врага Мазарини. Слуги кардинала изранили молодого человека, самого неустрашимого воина в мире.
– Душа моя, все вы с ума сходите от этих неустрашимых воинов, я ничего не предвижу доброго от воинственной отвага женщин. Одному Богу известно, сколько мне стоило труда удерживать вас дома во время этих междоусобных смут. А теперь вы сыграли плохую шутку, выражая во всеуслышание свои убеждения.
– Ах вы осторожный человек, ничего вы не понимаете в политике, любезный мой супруг!
– Я осторожен и благоразумен. Мы находимся теперь в мире с двором, зачем же будить кота, когда он спит?
– У нас разве мир? Это только перемирие, того и ждите, что все пойдет по-прежнему. Слушайте мое предсказание: плохо будет всем нам, если принцы не будут освобождены из заключения.
– Опять! Держу пари, что ты виделась с герцогиней де-Лонгвилль!
– Признаюсь, вчера это было, только прошу вас, сохраните эту тайну.
– О! Вы знаете, я нем, когда этого требует моя жена.
– Хорошо, но если вы хотите, милый Арман, то можете много помочь успеху дела принцев.
– Как это?
– Я вам вверю государственную тайну, а вы дайте мне клятву не изменить мне.
Советник посадил жену к себе на колени и поцеловал ее в шею.
– Клянусь делать все, что хочет прелестное создание, которое я люблю больше всего на свете.
– Вот и прекрасно. Ах, как вы милы! Следовательно, вы позволите мне ехать вместе с герцогиней в Гавр.
– В Гавр? В уме ли ты, Генриетта! Подумай, могу ли я расстаться с тобой на такое долгое время?
– Три дня езды туда, три дня оттуда – долго ли это?
– И, вероятно, верхом, моя прекрасная амазонка?
– Разумеется, как же иначе?
– А позвольте у вас спросить, зачем вам понадобилось ехать в Гавр?
– Ну уж это вы после узнаете, по моем возвращении оттуда.
– Так это у тебя называется доверять мне государственную тайну?
– Ах! Какой ты любопытный муж! Тебе все хочется знать. Так и быть, знай же – мы поедем с герцогиней навестить принцев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.